Lâ cerame ennehum fî-l-âḣirati humu-lḣâsirûn(e)
Hiç şüphe yok ki onlar, ahirette de ziyana uğrayanlardır.
Şüphesiz onlar, ahirette de ziyana uğrayan kimselerdir.
Hiç şüphe yok ki, ahirette de kaybedecek olanlar bunlardır.
Onların âhirette, ebedî yurtta hüsrana uğrayanlar olduğunda da şüphe yoktur.
Şüphe yok ki, ahirette hüsrana uğrayacaklar da onlardır.
Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Çaresiz onlar, ahirette perişan olup ziyana uğrayan kimselerdir.
Gerçekten onlar, ahirette zarar edenlerin ta kendileridir.
Şüphesiz ki, âhirette kaybedecek olanlar da bunlardır.
Hiç şüphe yok bu kimseler ahrette ziyan edeceklerdir
Hiç kuşkusuz, ahirette hüsrana uğrayacaklar da bunlar olacaktır.
Âhiretde hâsir olacaklardır.
Ahirette zarara uğrayacakların bunlar olduğunda şüphe yoktur.
Hiç şüphesiz onlar, ahirette ziyana uğrayanların da ta kendileridir.
Hiç kuşku yok ki âhirette kaybedecek olanlar bunlardır.
Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Hiç kuşku yok ki onlar ahirette kaybedeceklerdir.
Hiç şüphesiz onlar, ahirette perişan olup hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
Çare yok onlar âhırette tamamen hüsrana düşeceklerdir
Hiç şüphesiz onlar (kâfirler), (ebedî cehennem azabına düçar olmakla) âhirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Kuşkusuz onlar, ahirette hüsranda olanlardır.
Hiç şübhesiz onlar âhiretde de hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
Hiç şübhe yok ki onlar, âhirette gerçekten hüsrâna uğrayanlardır.
Şüphe yok ki onlar, ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Şurası kesindir ki onlar ahirette kaybedenlerden olacaklar.
Hiç işkil yok ki onlara öbür dünyada yazık olacaktır.
Elhak, onlar âhirette ziyan içindedirler.
Hiç şüphe yok ki ahirette de zarara uğrayanların [hâsirûn] tâ kendileridir.
Hiç şüphesiz onlar ahirette hüsrana uğrayanlardır.
Hiç kuşkunuz olmasın ki, âhirette tümüyle kaybedecek olanlar da, yalnızca onlardır!
Şüphe yoktur ki onlar, Âhiret’te Hüsrana Düşenler’dir.
Ahret hayatında ise daha da perişan olacaklardır.
Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Şüphesiz ki onlar ahirette kaybedenlerin de ta kendileridir.
Şüphesiz onlar âhirette de ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Hiç şüphe yok, ahirette kaybedecek olanlar da bunlardır!
Hiç kuşku yok ki onlar, ahirette hepten kaybedecekler. 2/27, 3/85-149, 6/31, 7/178, 10/45
Kimsenin en ufak kuşkusu olmasın ki, âhirette de hepten kaybedecek olanlar işte bunlardır.
Kuşkusuz ahiret gününde hüsrana (en çok zarara) uğrayanlar da onlardır.
Hiç şüphesiz onlar, ahrette ziyana uğrayanların da ta kendileridir.
Hiç şüphe yok ki, ahirette hüsrâna uğrayanlar da onlardır, onlar.
Hiç şüphe yok ki âhirette de hüsrana uğrayanlar onlar olacaktır.
Elbette onlar, ahirette ziyana uğrayacaklardır.
Binâen'aleyh âhiretde ziyân idiciler onlardır.
Hiç kuşkusuz, onlar, ahirette de hüsrana uğrayacak olanlardır.
Hiç kuşku yok ki, âhirette hüsrana düşenler de onlardır.
Hiç kuşkusuz, âhirette hüsrana uğrayacaklar da bunlardır.
lābud yā ḥaķķaa, bayıķ anlar, āħiretde, anlar ziyānlulardur.
Ḥaḳdur anlara āḫiretde ziyānlulardur.
Şübhəsiz ki, axirətdə ziyana uğrayanlar da onlardır!
Assuredly in the Hereafter they are the losers.
Without doubt, in the Hereafter they will perish.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |