13 Şubat 2025 - 15 Şaban 1446 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 86. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İnne rabbeke huve-lḣallâku-l’alîm(u)

Şüphe yok ki Rabbin, her şeyi yaratandır ve her şeyi bilir.

Çünkü (her şeyi mükemmel) Yaratan ve (her şeyi hakkıyla ve teferruatıyla) Bilip duran, ancak senin Rabbindir.

Çünkü senin Rabbindir, herşeyin özünü bilen ve herşeyin gerçek ve mutlak yaratıcısı.

Rabbin hakkıyla yaratıcıdır ve her şeyi bilir.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 36/81-83.

Şüphesiz yaratan ve bilen ancak senin Rabbindir.

Çünkü Rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir.

Gerçekten Rabbin kemaliyle yaratandır, Alîm'dir.

Şüphesiz senin Rabbin, her şeyi bilerek yaratandır.

Şüphesiz Rabbin her şeyi yaratan ve her şeyi bilendir.

Senin Tanrın yaratıcı, bilgindir

Şüphe yok ki Rabbin, her şeyi yaratandır ve her şeyi bilendir.

Senin rabbin halûk ve ’âlimdir.

Doğrusu yaratan ve bilen ancak Rabbindir.

Şüphesiz, Rabbin hakkıyla yaratanın (ve her şeyi) bilenin ta kendisidir.

İyi bilesin ki rabbin, evet O, muhakkak sûrette eşsiz yaratıcıdır, her şeyi bilmektedir.

Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir.

Rabbin elbette Yaratandır, Bilendir.

Şüphesiz Rabbin kemaliyle yaratandır ve iyi bilendir.

Çünkü rabbın o öyle hallâk öyle alîm

Şüphe yok ki Rabbin, her şeyi yaratandır ve her şeyi hakkıyla bilendir.

Rabb'in Her Şeyi Yaratan'dır ve Her Şeyi Bilen'dir.

Şübhesiz ki senin Rabbin (seni de, onları da) hakkıyle yaratanın, (senin de, onların da haalini ve her şey'i) kemâliyle bilenin kendisidir.

Şübhe yok ki, Hallâk (herşeyi yaratan), Alîm (herşeyi bilici) ancak Rabbindir.

Şüphe yok ki senin Rabbin, (her şeyi) yaratandır, (her şeyi) bilendir.

Şüphesiz senin Rabbin sürekli yaratan ve her şeyi en iyi bilendir.

Gerçekten senin çalabın yaratıcı, bilici olandır.

Hallâk olan, hakkıyle âlim olan [⁸] senin Rabbindir.

[8] Bütün halkı her şeyi yaratan, herkesin ahvalini hakkıyle bilen.

Muhakkak ki senin Rabbin Hallâk’tır²⁴, Alîm’dir.

24 El-Hallâk: En iyi yaratan, her şeyi yaratan, çok yaratan, gerçek ve mutlak yaratıcı gibi anlamlara gelir. Esmau’l-Hüsnâ’da “El-Hâlik” olarak geçer.... Devamı..

Gerçekten Rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir.

Çünkü senin Rabb’in, her şeyi yaratan, her şeyi bilendir. Bunun içindir ki:

Gerçekten senin rabbin, Alîm Hallâk’tır.

Unutma! Rabb'in her şeyi bilgi ile yaratmıştır.

Çünkü onları yaratan ve onların ne yaptıklarını en iyi bilen Rabbindir.

Şüphesiz ki Rabbin her çeşit yaratandır, bilendir.

Çünkü Rabbin her şeyi hakkıyla bilerek en mükemmel (şekilde) yaratandır.

çünkü, senin Rabbindir, her şeyin özünü bilen ve her şeyin gerçek ve mutlak Yaratıcısı! ⁶¹

61 Yani, “Allah bütün insanları, bulundukları şartlarda, taşıyacakları tabii/fıtrî nitelikleri ve farklılıkları (Râzî) -pek tabii, hata ve kusurlarını... Devamı..

Çünkü senin Rabbin var ya O, muazzam bir yaratıcı ve her şeyi bilendir. 16/17, 37/125

Çünkü senin Rabbin var ya: tekrar tekrar sonsuzca yaratan, her şeyi bilen işte O’dur!

Şüphe yok ki Rabbin herşeyi yaratan ve her şeyi hakkıyle bilendir. (Onların yaptığı herşeyi bilir ve hak ettikleri cezalarını elbette verir.)

Muhakkak ki senin rabbin o yaratan, bilendir.

Şüphe yok ki, senin Rabbindir bihakkın bilen, ziyâdesiyle yaratıcı olan ancak O'dur.

Elbette senin Rabbin mükemmel yaratan ve her şeyi hakkıyla bilendir. [36, 81-83]

Yaratan, bilen ancak Rabbindir..

Rabbin her şeyi bilen hâlikdir.

Yaratan ve her şeyi bilen Rabbindir.

Elbette, Rabbin, her şeyi yaratan ve bilendir.

Hiç şüphesiz Rabbin herşeyi yaratan, herşeyi bilendir.

Kuşkusuz senin Rabbin, evet o, Hallâk'tır, hiç durmadan yaratır; en iyi şekilde bilir.

bayıķ çalabuñ ol yavlaķ yaradıcıdur bilici.

Taḥḳīḳ senüñ Çalabuñ her nesneyi yaradıcıdur, bilicidür.

Həqiqətən, Rəbbin (hər şeyi) yaradandır, biləndir!

Lo! Thy Lord! He is the All Wise Creator.

For verily it is thy Lord who is the Master- Creator,(2007) knowing all things.

2007 Khallaq: the emphatic intensive form, as meaning the Creator, Who is perfected in His skill and knowledge, and Whose creation answers perfectly t... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.