1 Ağustos 2021 - 22 Zi'l-Hicce 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 35. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve-inne ‘aleyke-lla’nete ilâ yevmi-ddîn(i)

“Ve şüphesiz, din gününe (kıyamete) kadar lanet senin üzerinedir.”

Ve gerçekten de din gününe dek lanet sana.

“Ve bil ki, hesap gününe kadar lanetim peşini bırakmayacak.”

“Herkesin vahyedilen dinin, şeriatın, İslâmî sorumluluğun hesabını vereceği yalnız ilâhî mevzuatın yürürlükte olduğu güne kadar, sana lânet yağacaktır.”

Ceza gününe kadar lanet senin üzerinedir."

'Ve şüphesiz, din gününe kadar lanet senin üzerinedir.'

Şüphe yok ki, lânet, kıyamet gününe kadar senin üzerindedir.”

“Kıyamet gününe kadar, bu mahrumiyet ve lanet senin üzerinde olacaktır.” dedi.

“Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lanet senin üzerine olacaktır.”

Ceza gününe değin sana lânet de ola !»

Ve bil ki, hesap gününe kadar lanetim üzerinde olacak!”

34,35. "Öyleyse defol oradan, sen artık kovulmuş birisin. Doğrusu hesap gününe kadar lanet sanadır" dedi.

34,35. Allah, “Öyleyse çık oradan, çünkü sen kovuldun. Şüphesiz hesap gününe kadar lânet senin üzerinedir” dedi.

Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır!

"Yargı gününe kadar laneti hakkettin," dedi.

"Kıyamet gününe kadar lanet senin üzerindedir."

Ve bu lâ'net ceza gününe kadar üzerindedir

“Lanet, Din Günü'ne kadar senin üzerindedir.” dedi.

«Hiç şübhesiz ceza gününe kadar lâ'net senin tependedir».

“Ve muhakkak ki kıyâmet gününe kadar lâ'net, senin üzerinedir!”

“Senin için din (hesap) gününe kadar üzerine lanet var” dedi.

Sana ceza gününe kadar lânet olsun.

“Ve şüphesiz ceza gününe kadar lanet senin üzerinedir.”

“Ve bu lânet, tâ mahşer gününe kadar senin ve taraftarlarının peşini bırakmayacak!”

“Din günü’ne kadar sana Lanet olsun!”.

Hesap gününe kadar lanet(im) senin üzerinedir!”

“...ve şüphesiz, kıyamete kadar lânet senin üzerine olsun.” buyurdu.

Ve bil ki, Hesap Günü'ne kadar lânet[im] peşinde 28 olacak!”

“Şüphesiz hesap gününe kadar lanet senin üzerinedir!” 2/161, 4/52, 13/25, 38/78

Ve unutma ki Hesap Günü’ne kadar tüm lânet senin üzerine olacaktır!”

«Ve şüphe yok ki, Kıyamet gününe kadar lânet senin üzerinedir.»

34, 35. Allah şöyle buyurdu: “O halde, defol buradan! Çünkü sen kovuldun, ve bu lânet, hesap gününe kadar senin üzerinde devam edecektir. ”

Ta ceza gününe kadar üzerine la'net edilecektir!

Hesap verme gününe kadar hep dışlanacaksın (lanetlisin).”

Hesap gününe kadar lanet sana!

“Hesap gününe kadar bu lânet senin üzerinde kalacaktır.”

"Din gününe kadar üzerinde lanet var."

34-35. eyitti “pes çıķ andan bayıķ sen sürilmişsin. daħı bayıķ üzerünedür la'net yanud günine degin.”

Daḫı senüñ üstüñe la‘netdür ḳıyāmet günine degin.

Sən qiyamət gününə qədər lə’nətlənmişsən!”

And lo! the curse shall be upon thee till the Day of Judgment.

"And the curse shall be on thee till the day of Judgment."(1972)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.