İllâ iblîse ebâ en yekûne me’a-ssâcidîn(e)
Ancak İblis secde etmedi, secde edenlere katılmaktan çekindi.
Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp-dayatmıştı. (Hz. Adem’e tâbi olmayı içine sindiremeyip isyana kalkışmıştı.)
Ancak İblis secde etmedi secde edenlere katılmaktan çekindi.
İblis hariç. O secde ederek saygı gösterenlerle birlikte olmaktan çekindi.
Yalnız İblis; secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp-dayattı.
Ancak İblîs, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
30, 31. Bütün melekler secde ettiler, şeytan hariç. O, secde edenlerle beraber olmaktan imtina etti.
Fakat İblîs hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Ancak iblis secde edenlerle olmaktan çekinmişti
30-31. Bunun üzerine İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı.
30, 31. Tekmîl melekler secde itdiler yalnız iblîs secde idenlerden olmadı.
30,31. Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
Ancak İblis, saygı ile eğilenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Yalnız İblîs hariç; o, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçındı.
Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Ancak İblis (şeytan) hariç. Secde edenlerle beraber olmayı red etti.
Yalnız İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan çekinmişti.
ancak İblîs secde edenlerle beraber olmaktan ibâ eyledi
Yalnız iblîs hariç! O, secde edenlerle beraber olmayı kabul etmedi.
İblis hariç. O, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçındı.
Ancak İblîs bu secde edenlerle beraber olmakdan (çekinerek) dayatdı.
Ancak (cinlerden olan) İblis hâriç! (O,) secde edenlerle berâber olmaktan kaçındı!
Ancak (cin türünden olan) İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçındı. *
Ancak İblis, secde edenlerle beraber secde etmemekte direndi.
Yalnız iblis dayattı, secde etmedi.
Şu kadar ki secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
İblis, çekindi ve secde edenlerden olmadı.
Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçındı.
Fakataslen bir cin olan İblîs hariç; o, kibrinden dolayı Âdem’in önündeboyun eğmeye yanaşmadı secde etmedi.
Ancak İblîs hariç! O Secde Edenler’le birlikte olmaktan kaçındı.
İblis ise, saygı duruşunda bulunmak istemedi.
Yalnız İblis saygı duyup yüceltenlerden olmadı.
30,31. Hemen bütün melekler hep birden secde etti, ancak İblis¹ secde edenlerle birlikte (secde etmekten) kaçındı.
Fakat İblis hariç. O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı. 2/34, 7/11, 20/116
İblis müstesna: o (hizmete) âmâde olup yere kapananlarla birlikte hareket etmekten kaçındı.
Ancak İblis, secde edenlerle beraber olmaktan (çekinerek) dayattı.
Yalnızca iblis secde edenlerle birlikte olmaya yanaşmadı.
Şeytan müstesna. O secde edenler ile beraber bulunmaktan kaçındı.
30, 31. İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı.
Yalnız İblis, secde edenlerle beraber olmayı kabul etmedi.
Yalnız İblîs secde idenlerden olmakdan imtinâ' itdi.
Onlardan bir tek İblis ayrıldı; secde edenlere katılmamakta direndi.
29,30,31. -Onu düzenleyip, canlandırdığım zaman, derhal onun için secdeye kapanınız. Meleklerin hepsi topluca secde etti. İblis hariç, O, büyüklendi ve secde edenlerle beraber olmadı.
İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
İblis müstesna. O, secde edenlerle beraber olmaya karşı çıktı.
30-31. pes secde ķıldı firişteler dükelcügi bir gezden illā iblįs onamadı kim ola secde eyleyicilerden.
Lākin İblīs rāżī olmadı secde idicilerden olmaġa.
Təkcə İblisdən başqa! O, səcdə edənlərlə birlikdə olmaqdan imtina etdi.
Save Iblis. He refused to be among the prostrate.
Not so(1969) Iblis:(1970) he refused to be among those who prostrated themselves.(1971)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |