8 Eylül 2024 - 4 Rebiü'l-Evvel 1446 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 26. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Velekad ḣaleknâ-l-insâne min salsâlin min hame-in mesnûn(in)

Andolsun ki biz Âdem'i, kuru, kokmuş, şekil ve suret verilmiş balçıktan yarattık.

Andolsun Biz insanı balçıktan, şekil verilmiş öz çamurdan yarattık. (Topraktan süzülen gıdalardan oluşan meniyi insan vücudunun tohumu kıldık.)

Andolsun ki biz, insanın atası Adem'i kuru, kokmuş, şekil ve suret verilmiş bir çamurdan yarattık.

Andolsun biz, insanı ses veren, şekillendirilebilen kuru çamurdan, kokmuş değişken kara balçıktan yarattık.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 6/2; 55/14-15.

Andolsun biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.

Andolsun, insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.

Andolsun ki, biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.

Andolsun! Biz insanı, kokuşmuş bir balçıktan, pişmemiş bir çamurdan (topraktan) yarattık.

Andolsun biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.[255]

[255] İlk insanın ve cinlerin yaratılışı hakkında geniş bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, X, 329-337.

İnsanı yarattık kuru balçıktan, biçime sokulmuş kara balçıktan

Andolsun ki, biz (ilk) insanı kuru bir çamurdan, şekillendirilmiş bir balçıktan yarattık.

İnsanları çamurdan, kalıba konmuş kilden halk iyledik.

And olsun ki, insanı kuru balçıktan, işlenebilen kara topraktan yarattık.

Andolsun, biz insanı kuru bir çamurdan, şekillendirilmiş bir balçıktan yarattık.

Andolsun biz insanı şekillenebilir özlü balçıktan, (şekil verilip) kurutulmuş çamurdan yarattık.

Andolsun biz insanı, (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.

İnsanı, kurumuş, yıllanmış balçıktan yarattık.

Yaratıcı'nın mikroskobik canlılarda başlattığı biyolojik evrimin ilk belirtileri balçık katmanları arasında başladı. Balçık geosedik olarak sekizyüzlü... Devamı..

Andolsun ki biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.

Filhakika biz insanı bir «salsâl» den, mesnun bir balçıktan yarattık

Kasem olsun ki, biz (ilk) insanı, kupkuru bir çamurdan, şekillenmiş (kara) balçıktan yarattık.

Ant olsun ki; Biz, insanı salsâlinden¹, dönüşüme uğramış bir balçıktan yarattık.

1- Şıngırdayan, çın çın eden, tıkırdayan.

Andolsun, biz insanı kuru bir çamurdan, suuretlenmiş bir balçıkdan yaratdık.

Şübhesiz insanı, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.

Muhakkak ki biz, insanı (insan türünü su ile) ıslanmış bir topraktan (toprakta bulunan elementlerden), yıllanıp kokuşmuş (içinde türlü organik maddeler bulunan) kara balçıktan yarattık. *

(*) Kur’an’da, insanın “balçıktan (tîn)” yahut “topraktan (turâb)” yaratıldığına dair pek çok referans bulunmaktadır; her iki terim de, hem insanın bi... Devamı..

Biz insanı toprağın çamurundan, yıllanmış kara balçıktan yarattık.

Ant olsun ki Biz insanı balçıktan, işlenmiş kara topraktan yarattık.

* Biz insanı kuru, eskimekle bozulmuş kara balçıktan yaratmışız.

Andolsun ki Biz, insanı kuru bir balçıktan [salsâl], kokuşmuş kara bir çamurdan [hame’in mesnûn] yarattık.⁷

7 İnsanoğlu, ontolojik olarak hayvanlar ve bitkiler âlemiyle birlikte canlılar âleminin yani organik dünyanın bir üyesidir. Organik dünya ise, cansızl... Devamı..

Şüphesiz biz insanı şekillenmiş (kötü kokan kara bir) balçıktan (alınmış) kuru bir çamurdan yarattık.

Gerçekten Biz ilk insanı, vurulduğu zaman tın tın öten kuru bir çamurdan, belirli bir ölçü ve terkibe göre şekil verilmiş birbalçıktan yarattık.

And olsun İnsan’ı salsâl’den, mesnûn balçıktan yarattık!

Biz insanı, kupkuru topraktan yarattık. Hem de kara toprağın sıvaşık çamurundan.

Andolsun! İnsanı pişmemiş cıvık bir balçıktan yarattık.

Yemin olsun ki biz insanı (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.

Yemin olsun, Biz (ilk) insanı kuru çamurdan¹ şekil verilmiş bir balçıktan² yarattık.

1 Salsâl: Vurulduğu zaman ses veren, kuru pişmemiş çiğ çamur demektir. Eğer pişerse buna tuğla, kiremit ve testi denir. İlk insan yani Âdem (a.s.) kur... Devamı..

GERÇEK ŞU Kİ, Biz insanı ses veren balçıktan, biçim verilebilir, özlü, kara bir balçıktan ²⁴ yarattık.

24 Kur’an’da, insanın “balçıktan (tîn)” yahut “topraktan (turâb)” yaratıldığına dair pek çok referans bulunmaktadır; her iki terim de, hem insanın biy... Devamı..

Andolsun ki biz insanı, kurumuş bir çamurdan, olgunlaşmış bir balçıktan yarattık. 3/59, 6/2, 7/12, 32/7

DOĞRUSU Biz insanı süzme, kurumuş, ses veren bir balçık türünden;[²⁰⁴³] özgün bir biçim almaya elverişli, tabiatı değiştirilmiş, koyu ve yoğun çamur nevi bir şeyden yarattık.[²⁰⁴⁴]

[2043] İnsanın (İnsan için bkz: 76:1) biyolojik ve elementer yaratılış süreciyle ilgili olan bu âyette geçen salsâl, “kuru ve ses çıkarmaya elverişli ... Devamı..

Andolsun ki, biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık,

Ve şüphesiz biz, insanı (Adem’i) kuru bir balçıktan şekil vererek yarattık

Muhakkak ki, Biz insanı kuru bir çamurdan, tegayyür etmiş bir balçıktan yarattık.

Biz insanı kara çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık. [55, 14-15; 6, 2]

Andolsun biz insanı pişmemiş çamurdan, değişmiş cıvık balçıktan yarattık.

Biz insânı çürümüş siyah balçıkdan yaratdık.

Biz o insanı[*] kurumuş, yıllanıp kokuşmuş kara balçıktan yarattık.

[*] Adem'i.

İnsanı, kuru bir çamurdan, olgunlaşmış bir balçıktan yarattık.

Biz insanı biçimlenip kupkuru hal almış bir balçıktan yarattık.

Yemin olsun, biz insanı; kuru çamurdan, değişken-cıvık bir balçıktan yarattık.

daħı bayıķ yarat(t)uķ ādemį ķuru balçıķdan kim ķara balçıķdandur sūretlanmış yā dökilmiş.

Taḥḳīḳ biz yaratduḳ ādemi ḳuru balçıḳdan ki ḳara balçıḳdan ki ḳoḳmış‐ıdı.

Biz insanı quru (toxunduqda saxsı kimi səs çıxaran) və qoxumuş (və ya torpaqdan tədriclə dəyişib başqa şəklə düşmüş) qara palçıqdan yaratdıq!

Verily We created man of potter's clay of black mud altered,

We created man from sounding clay,(1966) from mud moulded into shape;

1966 Salsal: dry clay which produces a sound, like pottery, Cf. 55:14. Taking verses 26 and 29 together, I understand the meaning to be: that man's bo... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.