Serâbîluhum min katirânin vetaġşâ vucûhehumu-nnâr(u)
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamış.
Onların giyimleri (bedenlerini kavuran) katrandandır, yüzlerini ise ateş bürümektedir.
Giysileri katrandan olacak ve yüzlerini de ateş bürüyecektir.
Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürür.
Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.
Gömlekleri katrandadır ve yüzlerini de ateş kaplar.
Gömlekleri katrandandır, yüzlerine ateş bürünüyor.
Onların gömlekleri katrandandır; yüzlerini de ateş bürümektedir.
Gömlekleri katrandan; yüzlerini ateş kaplar
49-50. O gün, suçluların zincirlerle birbirine bağlanmış olduğunu göreceksin. Onların giysileri katrandan olacak ve yüzlerini ateş bürüyecektir.
Gömlekleri katrandan olacak ve yüzleri ateşle setr olunacakdır.
Gömlekleri katrandan olacak, yüzlerini ateş bürüyecektir.
Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecektir.
Onların giysileri katrandandır; yüzlerini de ateş bürüyecektir.
Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
Giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş kaplar.
Gömlekleri katrandandır ve yüzlerini ateş kaplar.
Gömlekleri katrandan, ve yüzlerini ateş kaplıyor
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplayacaktır.
Onların giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş sarmıştır.
Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecekdir.
Onların gömlekleri katrandandır;(2) yüzlerini de ateş kaplar!
Giysileri (kötü ruhlarını örtüp bürüyen bedenleri adeta) katrandandır (katran gibi kapkaradır), yüzlerini ise ateş kaplar. *
Onların giysileri simsiyah katran olup, yüzlerini her tarafından ateşler sarmıştır.
Onların gömlekleri katrandan olacak, kendilerini ateş kaplıyacaktır.
Onların gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş kaplar.
Onların giysileri/gömlekleri katrandandır ve yüzlerini de ateş bürür.
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
Elbiseleri, zift gibi kapkara, sakız gibi yapışkan, alevi görür görmez parlayan, çirkin kokulu, kızgın ve çamurumsu bir madde olan katrandan olacak, yüzlerini de alev alev ateş bürüyecek.
Gömlekleri katrandandır; Ateş onların yüzlerini kaplıyor;
Gömlekleri katranlı yapış yapış, yüzlerini ateş sarmış alev alev.
Onların gömlekleri katrandandır. Yüzlerini ateş bürümektedir.
Onların gömlekleri katrandandır; yüzlerini de ateş kaplayacaktır. [*]
(Onların) giyimleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürür.
giysileri katrandan olacak ve yüzlerini ateş bürüyecek. ⁶⁵
Onların elbiseleri katrandan olacak ve yüzlerini de ateş bürüyecek. 7/41, 22/19
Onların giysileri katrandandır;[²⁰²²] suratlarını ise ateş yalazı bürüyecektir.
Gömlekleri katrandandır ve yüzlerini ateş bürümektedir.
Gömlekleri katrandan ve yüzlerini de ateş kaplamaktadır.
Onların gömlekleri katrandandır ve onların yüzlerini ateş kaplayacaktır.
49, 50. O gün suçlu kâfirlerin birbirine yaklaştırılarak kelepçelendiğini görürsün. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş kaplar. [37, 22; 25, 3; 38, 37-38; 23, 104]
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamaktadır.
Gömlekleri katrandan olub yüzlerini ateş kaplar.
Gömlekleri katrandan olur, yüzlerini de cehennem ateşi kaplayacaktır.
Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş bürümüştür.
Gömlekleri katrandandır; yüzlerini ateş kaplar.
Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini ateş bürümüştür.
göñlekleri anlaruñ ķatrāndan daħı örte yüzlerini od.
Göñlekleri ḳaṭrāndan, daḫı örte yüzlerin od.
Köynəkləri qətrandan olacaq, üz-gözlərini də atəş bürüyəcəkdir!
Their raiment of pitch, and the Fire covering their faces.
Their garments(1927) of liquid pitch,(1928) and their faces covered with Fire;
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |