Min verâ-ihi cehennemu veyuskâ min mâ-in sadîd(in)
Önünde de cehennem var, orada kanlı, irinli su içirilecek ona.
(Böylelerinin) Önünde de (verasında=kendilerini çepeçevre kuşatmış) cehennem vardır ve (orada zorba ve inatçı mücrimlere) irinli sudan içirilecektir.
Önünde de cehennem var. Orada kanlı, irinli su içirilecek ona.
İleride de, inatçı zorbaya, diktatöre Cehennem vardır. Kendisine irinli su içirilecek.
Ardından da cehennem vardır ve (orada) kendisine irin suyundan içirilir.
(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.
O zalime, ölümünden sonra cehennem vardır ve irin suyundan içirilecektir.
(Dünyadaki bu hayal kırıklığından) sonra da ona Cehennem vardır. Ona irinli sudan içirilir.
Ardından da cehennem vardır ve orada kendisine irinli su içirilecektir.
Cehennem onun yanındadır, irinli sudan su verilir!
(Bu hüsranın) ardından bir de cehennem vardır ki, orada (onlara) kanlı ve irinli su içirilecek.
Sonra cehenneme dâhil oldılar, orada murdâr bir su içdiler.
Ardında cehennem vardır; orada kendisine irinli su içirilecektir.
Hüsranın ardından da cehennem vardır. Orada kendisine irinli su içirilecektir.
Ardından da cehennem gelecek, orada zorbaya yanan gövdelerden sızan su içirilecektir!
Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!
Ardından da cehennem... Tadı bozuk sudan içirilirler
Ardından da Cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.
Arkasından Cehennem, neler olacak ve irin suyundan sulanacak
(Bu hüsranın) ardından da (o inatçı zorbaya/kâfire, âhirette) cehennem vardır, kendisine (orada) irinli su içirilecektir.
Onun ardından da Cehennem vardır ve irinli sudan içirilecektir.
Onun önünde (ilerisinde) de cehennem vardır. Ona (orada) irinli sudan içirilecekdir.
Ardından da Cehennem vardır; (ona orada) irinli bir sudan içirilecektir.(2)
Bunların arkasından (onlar için) cehennem var. Onlara orada içilemez irinli sulardan içirilir.
Onun önünde Cehennem vardır. Orada ona irinli su içirilecektir.
Bunun ardından da cehennem vardır. Orada irinli [sadîd] bir sudan içerler.
(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.
Ardından da cehennem gelecek! Ve orada onlara, cehennemliklerin yaralarından akan irinli su içirilecek! Öyle ki:
Arkasından da Cehennem vardır; orada kanlı irinli sudan verilir.
Ardından cehennem, su yerine içilen irinler,
Zalimlerin dünyada geri dönülmez kayba uğraması yetmeyecek. Onlara ahiret hayatında cehennem var. Cehennemde onlara irinli su içirilecektir!
Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!
(Bu helâkin) ardından (onlara bir de) irinli su içirilecekleri cehennem vardır.
Bunlardan her birini cehennem beklemektedir; ²¹ ve orada her birine azapla ağulanmış sudan ²² içirilecek;
Onun da ötesinde cehennem var; orada onlara kanlı irinli iğrenç bir su içirilecek! 38/57, 78/25
(İş bununla bitmedi.) Onun ardından cehenneme vardılar: Onlara orada iğrenç[¹⁹⁹⁸] bir sıvı sunulacak.
(O kafirler dünyadaki azab ile kalmayacaklardır) Onun arkasından onlara (ahirette) cehennem azabı da vardır ki orada kendilerine irinli su içirilecektir.
(Helak edilmelerinin) ardından da cehennem vardır ve orada kendisine azapla ağulanmış sudan içirilecek.
Onun arkasından da cehennem vardır. Ve irinli sudan içirilecektir.
15, 16, 17. Resuller Allah'tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı. İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek. Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek. Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek. Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır. [37, 171-173; 58, 21; 21, 105; 50, 24-26; 22, 21; 35, 36; 55, 43-44; 37, 64-68]
Ardından da kendisine irin (gibi) bir suyun içirileceği cehennem vardır.
Bu haybetden sonra da cehenneme giderler ve orada onlara irinli sular içirilür.
Her bir zorbanın önünde ayrıca bir de Cehennem vardır. Orada ona irinli sudan içirilir.
Arkasından cehennem var; orada kanlı irinli su içirilecektir.
Bu hüsranın ardından bir de Cehennem var ki orada ona kanlı ve irinli bir sudan içirilir.
Ardından da cehennem. İrinli bir sudan içirilecekler.
ileyinde anuñ ŧamudur daħı śuvarınıla śudan śaru śu.
İleyinde anuñ ṭamudur, daḫı ṣuvarınıla ṣudan ṣarı ṣu.
Hələ qarşıda (bunun ardınca) Cəhənnəm vardır. (Hər bir inadkar təkəbbür sahibinə orada Cəhənnəm əhlinin bədənlərindən axan) irinli-qanlı sudan içirdiləcəkdir!
Hell is before him, and he is made to drink a festering water.
In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling fetid water.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |