8 Eylül 2024 - 4 Rebiü'l-Evvel 1446 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hûd Suresi 92. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Kâle yâkavmi erahtî e’azzu ‘aleykum mina(A)llâhi vetteḣażtumûhu verâekum zihriyyâ(en)(s) inne rabbî bimâ ta’melûne muhît(un)

Şuayb, ey kavmim dedi, kabilem, sizce Allah'tan daha fazla mı saygıya değer ki onu ardınıza attınız? Şüphe yok ki Rabbim, bütün yaptıklarınızı kavrar.

Dedi ki: "Ey kavmim, sizce benim yakın çevrem (ve aşiretim), Allah’tan daha mı değerli ve üstündür ki, O’nu (Cenab-ı Hakkı ve çağrısını) arkanıza atıp unutuluvermiş (önemsiz) bir şey edindiniz. (Ne akılsız kimselersiniz ki; basit güçlerden endişe eder, ama Rabbinizden çekinmezsiniz!..) Şüphesiz benim Rabbim, yapmakta olduklarınızı sarıp Kuşatıverendir."

“Ey kavmim! Kabileme olan saygınız, Allah'a olandan daha mı fazla ki, onu arkanıza atıp, unutabileceğiniz birşey gibi görüyorsunuz. Muhakkak ki benim Rabbim, sınırsız bilgi ve kudretiyle yapıp ettiğiniz herşeyi bilip, kuşatıyor” dedi.

Şuayb:
“Ey kavmim, benim itibarlı kabilem, güçlü birkaç akrabam sizin üzerinizde Allah'tan daha mı müessir, daha mı güçlü, daha mı değerli ki, Allah'ı kulak arkası ederek, unutarak hesaba katmıyorsunuz. Benim Rabbim, işlemeye devam ettiğiniz amelleri, davranışlarınızı ilmiyle kudretiyle abluka altına almıştır.” dedi.

"Ey kavmim! Yakın çevrem sizce Allah'tan daha mı üstündür ki, O'na sırt çeviriyorsunuz? Şüphesiz Rabbim yaptıklarınızı kuşatmıştır.

Dedi ki: 'Ey kavmim, sizce benim yakın-çevrem, Allah'tan daha mı üstündür ki, O'nu arkanızda-unutuluvermiş (önemsiz) bir şey edindiniz. Şüphesiz benim Rabbim, yapmakta olduklarınızı sarıp-kuşatandır.'

Şuayb dedi ki: “- Ey kavmim! Benim aşiretim, size göre Allah'dan daha azîz midir ki, beni aşiretim için öldürmüyorsunuz da Allah'ı arkanıza atıp unutuyorsunuz? Şüphe yok ki benim Rabbimin ilmi, bütün yaptıklarınızı kuşatıcıdır.

Şuayb dedi ki: “Ey kavmim! Kabilem sizin yanınızda Allah’tan daha mı güçlüdür ki siz, O’nu arkanıza atıp (unutup) ilgilenmiyorsunuz? Şüphesiz Rabbim, sizin yaptığınız her şeyi kuşatmıştır.”

Dedi ki: “Ey kavmim! Size göre benim kabilem Allah'tan daha mı güçlü ve değerli ki, Allah'ı arkanıza atıp unuttunuz. Şüphesiz ki Rabbim, yapmakta olduklarınızı çepeçevre kuşatıcıdır.”

Dedi ki: «Ey ulusum ! Benim oymağım size, Allahtan çok mu emre? Allahın emrini arkanıza attınız, kaplamıştır Tanrım ne ederseniz

Şuayb dedi ki: “Ey kavmim, kabilem sizin gözünüzde Allah'tan daha mı üstündür, daha mı önemlidir ki (kabilemden çekiniyorsunuz da,) O'na sırt dönüyorsunuz, O'nu(n emirlerini) dikkate almıyorsunuz? Oysa Rabbim, sonsuz ilmi ve kudretiyle yaptığınız her şeyi çepeçevre kuşatmıştır.”

Didi ki: "Ey kavmim! Benim ’âilem sizin içün Allâh’dan daha ’azîz midir? Allâh’ın emrini unutmuş gibi yapıyorsunuz. Allâh hep a’mâlinizi ihâta ider.

"Ey Milletim! Benim taraftarlarım size göre Allah'tan daha mı değerlidir ki Allah'a sırt çevirdiniz? Doğrusu Rabbim yaptıklarınızı bilgisiyle kuşatmıştır" dedi.

Şu’ayb, şöyle dedi: “Ey kavmim! Benim kabilem sizce Allah’tan daha itibarlı mı ki, O’na sırt çevirdiniz. Şüphesiz Rabbim sizin yaptıklarınızı kuşatmıştır.”

Şuayb da, “Ey kavmim! Size göre benim kabilem Allah’tan daha mı hatırlı ki O’nu arkanıza atıp unuttunuz. Şüphesiz ki rabbim yaptıklarınızı kuşatmıştır.

(Şuayb:)  «Ey kavmim dedi, size göre benim kabilem Allah'tan daha mı güçlü ve değerli ki, onu (Allah'ın emirlerini)  arkanıza atıp unuttunuz. Şüphesiz ki Rabbim yapmakta olduklarınızı çepeçevre kuşatıcıdır.

Dedi ki: "Ey halkım, kabilem size göre ALLAH'tan daha mı üstündür ki O'na sırt çevirdiniz? Rabbim, sizin tüm yaptıklarınızı Kuşatandır."

Şu'ayb dedi: "Ey kavmim! Benim akrabalarım size Allah'dan daha mı değerli ki, Allah'a sırt çevirip, onu unuttunuz? Muhakkak ki, Rabbim bütün yaptıklarınızı çepeçevre kuşatmıştır."

Ey kavmim! Dedi: benim taallûkatım size Allahdan daha mı azîz ki onu arkanıza atıp unuttunuz, haberiniz olsun ki rabbım bütün amellerinizi muhıttır

(Şuayb, kınama maksadıyla kavminin inkârcılarına) dedi ki: “Ey kavmim! Benim kabilem sizin için Allah’tan daha mı değerli ki (kavmimin hatırını gözetiyorsunuz da) O’nu (n buyruklarını hiçe sayıp) dikkate almıyorsunuz? Şüphesiz ki Rabbim, yaptığınız/yapacağınız her şeyi (sonsuz ilmi ve kudretiyle) kuşatmıştır.

“Ey halkım! Size göre kabilem Allah'tan daha mı değerli ki O'na sırt çevirdiniz. Kuşkusuz Rabb'im yaptıklarınızı kuşatmıştır.”

(Şuayb): «Ey kavmim, dedi, size göre benim kabilem mi Allahdan daha şereflidir ki Onu (tutub) arkanıza atılmış (değersiz) bir şey edindiniz? Benim Rabbim (in ilmi) şübhesiz ne yaparsanız (hepsini) çepçevre kuşatıcıdır».

(Şuayb) dedi ki: “Ey kavmim! Benim kabîlem sizin üzerinize Allah'dan daha mı i'tibarlı ki, O'nu (ve emirlerini unutup), sırt dönmekle (hesâba almayarak) arkanızda bıraktınız. Muhakkak ki Rabbim, yapmakta olduklarınızı (ilim ve kudretiyle) tamâmen kuşatıcıdır.”

Şuayb:) “Ey halkım!” dedi. “Aşiretim (yakınlarım) size göre Allah’tan daha mı değerli ki? Siz, O’nu (O’nun emirlerini) arkanıza atıp unuttunuz. Muhakkak ki Rabbim, yapmakta olduklarınızı (ilim ve kudretiyle) tamamen kuşatıcıdır.

Şuayb onlara “Ey kavmim! Bana inanan insanların çokluğu, sizin için Allah’dan daha mı güçlüdür? Allah’ı (unutarak) arkanıza atıp, emirlerini dışladınız. Ama benim Rabbim yaptıklarınızı çepe çevre kuşatandır.”

Şuayb dedi: "Ey ulusum! Benim oymağım sizin için Allah’tan da üstün müdür ki Allah’tan yüz çeviriyorsunuz? Benim çalabım bütün bu yaptıklarınızı bilgisiyle kuşatıcıdır.

Şuayb dedi ki: «— Ey kavmim! Yanınızda kabilem Allah/tan daha ziyade mi şereflidir? [⁵] Allah/ın emrini arkanıza attınız, şüphe yok ki Rabbim işlediklerinizi ilmiyle kuşatır»;

[5] Beni Allah için korumuyorsunuz da kabilem için koruyorsunuz öyle mi !

(Şuayb): “Ey kavmim! Size göre çevrem Allah’tan daha mı değerli ki O’na sırt çevirdiniz? Muhakkak ki Rabbim yaptıklarınızı çepeçevre kuşatıcıdır” dedi.

“Ey Kavmim! Benim aşiretim size göre Allah'tan daha mı güçlüdür ki Allah'a sırt çevirdiniz? Doğrusu Rabbim yapmış olduklarınızı çepeçevre kuşatıcıdır” dedi.

Şuayb, “Ey halkım!” dedi, “Sizin gözünüzde benim kabîlem Allah’tan daha mı güçlü ki, kabîlemden korkup çekiniyorsunuz da, O’nun uyarılarını hiçe sayıp arkanıza atıveriyorsunuz? Oysa Rabb’im, sonsuz ilmi ve kudretiyle yaptığınız her şeyi çepeçevre sarıp kuşatmış bulunuyor.”

Dedi ki:
“Ey kavmim! Benim takımım, Allah’tan size göre daha izzetli / güçlü mü ki, onu bir dayanak olarak arkanıza aldınız? Benim rabbim, işleyeceğiniz şeyleri çepeçevre kuşatandır”.

Şuayb: " Be adamlar! Benim cemaatim size göre Allah'tan daha mı değerli ? bunun için mi Allah'ı gözardı ediyorsunuz? Sizin tüm yaptıklarınız Rabb'imin malûmudur.

Şuayp: "Ey kavmim! Size göre kabilem Allah’tan daha mı güçlü? Bana karşı yapacaklarınıza engel olarak kabilemin olmasını öne sürüyorsunuz. Unutmayın ki kabilemin Rabbimin yanında hiç bir üstünlüğü yoktur. Üstelik ben kabileme dayanarak bunları söylemiyorum. Ben sadece Allah’a dayanıyor, O’na güveniyorum. Sizler dediklerimi duymuyor, sözlerimin Allah’a dayandığını unutuyor, kabilemi öne çıkarıyorsunuz. Siz de biliyorsunuz ki kabilemin arasında uzun yıllar yaşadım. Bu güne kadar kabileme dayanarak sizlere hiç bir şey söylemedim. Ben size sadece Allah’tan gelen gerçekleri açıklıyorum. Onun için kabilemi öne sürmeyin! Unutmayın ki Rabbim her şeyin sahibi, her şeyin kuşatıcısıdır. Sizler ne yaparsanız yapın ne düşünürseniz düşünün, hiçbir şey Rabbimden gizli kalmaz. O her şeyden haber alır."

(Şuayb ise onlara) şöyle demişti: “Ey kavmim! Size göre benim kabilem, Allah’tan daha mı güçlü ki O’nu arkanıza atıp unuttunuz. Şüphesiz ki Rabbim, yapmakta olduklarınızı kuşatıcıdır.

(Şuayb): “Ey kavmim! Sizin yanınızda benim akrabalarım, Allah’tan daha mı üstündür de (beni öldürmekten) çekindiniz.¹ Şüphesiz benim Rabbim yaptıklarınızı (ve yapacaklarınızı ilmiyle) kuşatandır.”² dedi.

1 Âyetin bu bölümü: “…Allah’a sırt çevirip Onu unuttunuz…” diye de tercüme edilebilir. 2 Yani, ne yapacaksanız onu kesinlikle, bilir.... Devamı..

(Şuayb:) “Ey kavmim! Aileme olan saygınız Allah’a olandan daha mı fazla? Ki O’nu, arkanıza atıp unutabileceğiniz bir şey gibi görüyorsunuz! ¹²⁷ Muhakkak ki, benim Rabbim [sınırsız bilgi ve kudretiyle] yapıp-ettiğiniz her şeyi biliyor-kuşatıyor!” dedi.

127 Hem klasik Arapça’da, hem de günümüzde belli bazı bedevî kabilelerin dilinde ittehazehû (ya da ce‘alehû) zıhriyyen tabiri “onu küçümsedi”, “onu un... Devamı..

Şuayb: Ey halkım, benim kabilemin hatırı sizin nazarınızda Allah’ın hatırından daha mı üstün ki Allah’ı hiç hesaba katmıyorsunuz? Elbette Rabbim sizin yaptıklarınızı kuşatacaktır, dedi. 32/14, 45/34- 35

(Şuayb) “Ey kavmim!” dedi, “Sizin nezdinizde ailemin hatırı Allah’ın hatırından daha mı üstün ki, O’nu arkaya atılacak[¹⁷⁹³] biri gibi telakki ediyorsunuz? Elbette Rabbim sizi yapıp ettiklerinizle kuşatandır!”[¹⁷⁹⁴]

[1793] Yani: “dikkate alınmayacak” (Krş: 25:55). Allah’ı dikkate almakla ilgili bkz: 3:30. [1794] Ya da: “Yapıp ettiklerinizi (ilmiyle) kuşatacaktı... Devamı..

(Bunun üzerine Şuayb) "Ey kavmim, size göre kabilem Allah’tan daha fazla değerli mi ki, siz Allah'ı (emirlerini) unutup arkanıza attınız. (Rabbinize ortaklar koşarak onlara tapınıp duruyorsunuz) Şüphe yok ki Rabbim, yaptığınız ve yapacağınız herşeyi çepeçevre kuşatıcıdır. (Her ne yaparsanız muhakkak cezasını verir)

Ey kavmim, dedi, size göre kabilem Allah’tan daha mı üstün ki O’nu (Allah’ı) arkanıza attınız? Şüphesiz Rabbim yaptıklarınızı kuşatan bilicidir.

Dedi ki: «Ey kavmim! Benim aşiretim sizin üzerinize Allah'tan daha azîz midir? Halbuki, O'nu ardınızda unutulmuş tutuverdiniz. Şüphe, yok ki benim Rabbim, yapar olduğunuz şeyleri çepeçevre kuşatıcıdır.»

Şuayb: “Ey milletim! Demek akrabam sizin nazarınızda Allah Teâlâdan daha mı kıymetli ki siz O'nun buyruklarını arkanıza atıverdiniz. Ama şunu hiç unutmayın ki Rabbim, yaptığınız bütün şeyleri ilmi ile ihata etmektedir.

Ey kavmim, dedi, size göre kabilem Allah'tan daha mı değerli ki O'nu arkanıza at(ıp unut)tunuz? Şüphesiz Rabbim yaptıklarınızı kuşatıcıdır (herşeyinizi bilmektedir).

Şu'ayb: "Ey Kavmim! Benim 'aşîretim size Allâh'dan daha 'azîz midir? Siz ise Allâh'ı arkanıza atdınız (O'nı düşünmediniz). Şübhesiz rabbim işlediğiniz şeyleri bilir."

Şuayb dedi ki “Ey halkım! Size göre ailemin gücü Allah’ın gücünden daha mı çok ki O’nu göz ardı edip sırt çeviriyorsunuz? Benim Rabbim yaptığınız her şeyi çepeçevre kuşatır.”

-Ey Halkım, Benim taraftarlarım size göre Allah'tan daha mı değerlidir ki O'nu hiç hesaba katmıyorsunuz? Şüphesiz Rabbim, sizin yaptıklarınızı kuşatıcılar, dedi.

Şuayb “Ey kavmim,” dedi. “Benim kabilem sizin için Allah'tan daha mı değerli ki Onun buyruklarına kulak asmıyorsunuz? Halbuki Rabbim sizin bütün yaptıklarınızı kuşatmıştır.

Dedi: "Ey toplumum! Sizce kabilem Allah'tan daha mı güçlü ve onurlu! Allah'ı arkanıza atıp dışlanmış hale getirdiniz. Rabbim, yapıp ettiklerinizi çepeçevre kuşatmıştır."

eyitti “iy ķavmum! ķavumum mi güci yiterirekdür üzerüñüze Tañrı’dan daħı duttuñuz anı arduñuzda arķada ķonılmış nesene? bayıķ çalabum anı kim işlersiz ķaplayıcıdur”

İy ḳavmüm, didi. Benüm cemā‘atüm ‘azīz mi oldı ḳatuñuzda TañrıTa‘ālādan. Daḫı anı arduñuza bıraḳmış gibi unutduñuz. Taḥḳīḳ benüm Ça‐labum siz işlegen işleri bilicidür.

(Şüeyb) dedi: “Ey qövmüm! Məgər mənim əşirətim sizə Allahdan da əzizdir ki, Onu unudub saymırsınız? Həqiqətən, Rəbbim (elmi ilə) nə etdiklərinizi biləndir!

He said: O my people! Is my family more to be honoured by you than Allah? And ye put Him behind you, neglected! Lo! my Lord surroundeth what ye do.

He said: "O my people! is then my family of more consideration with you than Allah. For ye cast Him away behind your backs (with contempt). But verily my Lord encompasseth on all sides all that ye do!(1593)

1593 Cf. 8:47 .


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.