Lekum dînukum veliye dîn(i)
Size, sizin dininiz, bana, benim dinim.
“(Öyleyse) Sizin (bâtıl) dininiz (ve düzeniniz) size, Benim (Hakk) dinim (ve adil düzenim) Bana” (aittir. En azından, herkes birbirlerinin temel insan haklarına saygı göstermelidir.)
Öyleyse sizin hayat tarzınız size, benim dinim de banadır.
Sizin sorumluluğunuz, hesabınız ve cezanız size aittir, benim dinim, benim şeriatım, benim getirdiğim ilâhî düzen, benim medeniyetim, benim hesabım ve mükâfatım da bana aittir.
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
'Sizin dininiz size, benim dinim bana.'
Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...”
Benim dinim bana, sizin dininiz size!”(*)
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Sizin dininiz size, benim dinim de bana!»
O halde sizin (batıl) dininiz size, benim (hak olan) dinim de banadır.”
Sizin de ayrı benim de ayrı dînimiz var.
"Sizin dininiz size, benim dinim banadır."
“Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.”
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.”
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.
"Sizin dininiz size, benim dinim bana."
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Size dîniniz, bana dînim
Sizin (bâtıl) dininiz/inancınız size, benim (hak) dinim banadır.”
Sizin dininiz¹ size, benim dinim¹ de bana.
«Sizin dîniniz size, benim dînim bana».
“Sizin dîniniz size, benim dînim banadır!”
“Sizin dininiz size, benim dinim de bana aittir.
Sizin dininiz size, benim dinim bana.
Sizin dininiz size, benimki de bana.
“Sizin dininiz size, benim de dinim bana.”
“Öyleyse, birbirimizi kandırmayalım, açık ve net konuşalım: Hak ile batıl arasında bir uzlaşma, bir kaynaşma olamaz! Sizin dininiz size, benim dinim bana!”
Sizin dininiz size; benim dinim banadır”.
o halde sizin dininiz size, benim dinim bana. "
“Onun için kısa yoldan yollarımızı ayıralım. Sizler kendi yolunuzdan gidin ben kendi yolumdan gideyim. Sizler kendi düzeninizi hayatınızın temeli sayın! Ben Allah’ın emrettiği düzenin ilkelerini, yasalarını hayatımın temeli sayayım! Bundan böyle birbirimizi özgür bırakalım! Herkes kendi yoluna! Kendi yaşamına! Kendi düzenine! Kendi ideolojisine! Bundan böyle birbirimize baskı yapmayalım! Yolumuz kesin bir şekilde ayrılsın! Aynı yerde ayrı iki toplum olalım! Bilin ki bu sözler bundan böyle kesin bir ayrılıktır. Bu ayrılığın önüne hiçbir şekilde anne, baba, evlat, akraba, ırk, kavim, aşiret, soy, sop, vatan, millet giremez. Eski dostluklar eski arkadaşlıklar giremez. Akıl, mantık, muhakeme, irade, kalp giremez. Bundan böyle Allah ile arama insanların ürettiği hiç değer giremez. Atalarımızdan gelen her şey Allah ile arama engel olamaz. Yolum sizden ayrılmıştır.”
“(Öyleyse) sizin dininiz¹ size, benim dinim de banadır.” (de.)²
Sizin dininiz size, benimki bana!” ³
Sizin dininiz/inancınız size, benim dinim/inancım bana! 109/1…5, 39/2, 40/60
O halde sizin dininiz size, benim dinim bana![⁵⁹¹⁹]
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.
«Sizin dininiz sizin içindir, benim dinim de benim içindir.»
O halde sizin dininiz size, benim dinim bana.
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
"Sizin dîniniz size ve benim dînim banadır." [¹]
Sizin dininiz size, benim dinim bana!”
Sizin dininiz size, benim dinim bana!
Sizin dininiz size, benim dinim bana.
Sizin dininiz size, benim dinim bana!"
“size dįnüñüz daħı baña dįnüm.”
Sizüñ dīnüñüz size, benüm dīnüm baña. |
Sizin öz dininiz var, mənim də öz dinim! (Elə isə sizin dininiz sizə, mənim dinim də mənə)!”
Unto you your religion, and unto me my religion.
To you be your Way, and to me mine.(6291)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |