Feżâlike-lleżî yedu’’u-lyetîm(e)
İşte budur o kimse ki horlar yetimi.
İşte o, yetimi (sahipsiz ve çaresiz kimseyi) itip kakandır. (Onları kendi dertleriyle baş başa bırakan ve hakaret edip kovandır.)
İşte o tip kimseler yetimi itip kakarlar.
İşte onlar, yetimleri, dulları, kimsesizleri kovanlar, itip kakanlardır.
İşte o yetimi iter kakar.
İşte yetimi itip-kakan,
İşte bu kimsedir ki, itib kakıyor yetimi;
İşte o, yetimi terkeden (onunla ilgilenmeyen,)
İşte o, yetimi itip kakar.
Odur öksüzü koğan
İşte odur yetimi (orada kalmışı) itip kakan,
1,2,3. Dîni yalan telakkî ideni, yetîmi koğanı ve fukarâyı it’âm içün kimseyi teşvîk itmeyeni göriyor mısın?
2,3. Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.
2,3. İşte o, yetimi itip kakan, yoksula yedirmeyi özendirmeyen kimsedir.
İşte odur yetimi itip kakan;
İşte o, yetimi itip kakar;
İşte, öksüze kötü davranan odur.
İşte o, öksüzü iter, kakar.
O dur ki işte iter yetîmi
İşte o, yetimi iter kakar.
İşte o, yetimi itip kakar.
İşte yetimi unf-ü şiddetle iten,
İşte o, yetîmi itip kakandır.
2, 3. İşte (Allah’ın sosyal düzenini belirleyen ilkelerini, hak, hukuk, adalet, ahlak ve evrensel değerler sistemini, âhiret sorgusu ve yargısını reddedip yalanlayan) odur yetimi (kimsesizi) itip kakan (ona kötü davranan), yoksulu (fakir, muhtaç, mağdur ve toplumun işsizlerini) yedirmeye (gıda ve diğer tüm maddi ve manevi ihtiyaçlarını gidermeye çalışmayan, onları himaye edip kalkındıracak yeterli imkânı oluşturmayan, aş ve iş sahibi olabilmeleri için iş sahaları açmayan ve her konuda yardım için ön ayak olup) teşvik etmeyen. *
Yetimi itip kakan işte o dur.
İşte o, öksüzü itip kakan,
O, öyle kimsedir ki yetimi sekitir,
O, yetimi itip kakandır.
İşte odur, yetimi itip kakan.
İşte o, Yetim’i itip kakalıyor;
Yetimi itip kakana,
Yetimi öksüzü sahipsiz zannederek itip kakıyor.
İşte o, yetimi itip kakandır.
İşte şu, öksüzü kovup azarlayana!
İşte böyle biridir, yetimi itip kakan,
İşte odur yetimi horlayarak itip kakan. 2/177, 4/36
1,2,3. (Ey Muhammed huzuruna çırılçıplak vaziyette gelen, vasisi olduğu için kendisinden malını isteyen) Yetimi itip kakarak kovan, yoksulu -kendisini doyurmadığı gibi- başkalarını da, yardıma teşvik etmeyen ve (işlediği günahların hesabını ahirette vereceğine inanmayarak) ceza ve hesabı (kıyâmet gününü) yalan sayanı (o Kureyş kodamanım) gördün mü?
İşte böylece O yetimi iter, kakar;
İmdi o kimsedir ki yetimi itiverir.
O, yetimi şiddetle itip kakar.
İşte o, öksüzü iter, kakar;
O şu kimsedir ki yetîmin hakkını virmeyüb def' ve kahr ider.
O, yetimi itip kakar,
Yetimi itip kakan işte odur.
İşte odur ki, yetimi itip kakar.
İşte odur yetimi itip kakan;
pes şol oldur kim gücemleyü sürer ögsüzi.
Ol kāfir ki Ebū Cehldür. Öksüz ḥaḳḳını virmez ve anı sürer.
O elə adamdır ki, yetimi itələyib qovar (haqqını verməz);
That is he who repelleth the orphan,
Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |