Li-îlâfi kurayş(in)
Bunu da Kurayş'ın uzlaşması, hallerinin düzene girmesi için yaptı.
(Bu nankör müşrikler; hiç değilse, kabileleri birbirine düşman olan) Kureyş’i ‘bir araya getirip anlaştırdığı’ (ve kalplerini uzlaştırdığı),
Mekke'de yaşayan Kureyşlilere her türlü kolaylıklar sağlanıp diğer toplumlara göre güven verme nimeti sunulduğu için,
Fillerle gelen orduyu yenmiş ekin yaprağı haline getirip Kureyşi yurtlarına, yazlıklarına-kışlaklarına ısındırdığı, güvenlik ve barış içinde yaşattığı, barışın nimetlerinden faydalandırdığı için, Allah'ı tek ilah tanıyıp şeriatına bağlanarak Allah'a kulluk ve ibadet etsinler.
Kureyş'i (birbirine) ülfet ettirdiği için,
(Hiç değilse kendilerini) Kureyş'i 'bir araya getirip anlaştırdığı,'
(Ey Rasûlüm, o Kureyş kabilesine haber ver ki, diğer nimetler bir yana, hiç olmazsa şu iki büyük nimet olan) Kureyş'in meydana getirilmiş ünsiyyet ve alışkanlıkları için:
1, 2. Kureyş kabileleri, kış ve yaz (ticari) seferlerine alıştırıldıkları için;
Kureyş alıştırıldığından
(Rabbin,) Kâbe'yi koruduğu için Kureyş Kabilesine birtakım imkânlar lütfetmiş,
1,2. (Allâh) Kureyş’in ittihâdı ve diğerleri ile i’tilâfı ve yaz ve kış kârbân gönderebilmeleri içün (ashâb-ı fîli helâk iyledi.)
1,2. Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır.
1,2,3,4. Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
1-2. Kureyş’in güvenliğini, onların kış ve yaz yolculuklarında güvenliğini sağlamak için (Allah lutuflarda bulundu).
1, 2, 3, 4. Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
Kureyş (bu mesajı) bağrına basmalı;
Kureyş'in ilâfı (güven ve barış andlaşmalarından faydalanmalarını sağlamak) için.
İylâfı için Kureyşin
1-2. (Habibim! Kureyş kabilesine haber ver ki, diğer nimetler bir yana, hiç olmazsa) Kureyş kabileleri, kış ve yaz (ticarî) seferlerine alıştırıldıkları için,
(Baari) Kureyş emn-ü selâmete,
(Allah) Kureyş'i (emniyet ve selâmete) alıştırdığı için!
Kureyş’i (güven içinde ticaret için seyahate) ısındırıp alıştırdığı için,*
Kureyş topluluğunun güvenliği için.
Bu da Kureyş’in esenliği için yapılmıştı,
(Hiç değilse) Kureyş’in¹ eriştiği güvenlik ve kolaylık [îlâf]² için
(Hiç değilse) Kureyş'i bir araya getirip ısındırdığı için.
Allah, Kureyş kabîlesinin huzur ve güvenliğini sağlamak için,
KUREYŞ’in dokunulmazlığı için!
Kureyş’i uzlaştıran,
Kureyş halkı hiç düşünmüyor mu? Onları emin bir beldede yaşatıyoruz. Onları birçok şeye alıştırdık.
1,2. Bizim kendilerine kış ve yaz seferlerinde¹ (verdiğimiz nîmetlere) karşılık Kureyş’in² şu yaptığına bir bakın.³
KUREYŞ’in emniyeti sağlanabilsin diye, ¹
Bari Kureyş’in birlik ve dirliği hakkı için. 6/63-64
BARİ[⁵⁸⁹⁸] Kureyş’in[⁵⁸⁹⁹] ticari imtiyazları hakkı için,
1-4. Kureyş'e (Kureyşlilere) kolaylık sağladığından, onlara kış ve yaz aylarında seyahate (Alış veriş yapabilmeleri için, civar ülkelere selametle gidip gelebilmeleri için) imkân tanıdığından dolayı, artık onlar (kendilerini), açlıktan (kurtarıp) doyuran ve onları korkudan emin kılan bu Beyt'in (Kabe'nin) Rabbine ibadet etsinler.
Kureyş’in ünsiyet kazanması (bir birlerine ısınmaları) için,
Kureyş'in (seyahate) ülfet ettirildiğinden dolayı.
Kureyş'in güven ve barış anlaşmalarından faydalanmalarını sağlamak için,
Kureyşi alıştırdığı için,
1,2. Kureyş'in rahat ve nâil-i hürmet ve kış ve yaz seferlerinde ta'arruzdan masûn ve müsterih olmaları içün (Allâh ashâb-ı fîli helâk iylediği gibi halka da ilkâ-yı muhabbet itdi)
Kureyşliler; sıcak ilgi gördükleri için,
Kureyş'in güvenliği ve iyiliği için ..
Kureyş'in eriştiği güvenlik ve kolaylıklar için,
Kureyş'i alıştırıp ısındırdığı için,
1-2. ķuraş ķabilesi öġrenmeġi içün öġrenmeġi içün anlaruñ ķış geçmegi daħı yayuñ.
Ḳureyş ögretdügi ma‘īşet‐içün.
(Ya Peyğəmbər! Qüreyşlilərə de ki) Qüreyşin ülfəti (dostluğu və ya Allahın onlar üçün səfəri asanlaşdırması) xatirinə,
For the taming of Qureysh
For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraysh,(6276)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |