Yahsebu enne mâlehu aḣledeh(u)
Sanır ki gerçekten de malı, onu ebedileştirir.
(Zavallı) Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanmaktadır.
Malının kendisini dünyada ebedi yaşatacağını sanır.
Malının-servetinin kendisini ebedî yaşatacağını, ebedileştirdiğini sananların vay haline!
Malının kendisini ölümsüz kılacağını sanır.
Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanıyor.
Sanıyor ki, onun malı, kendisini (dünyada) ebedîleştirecektir.
Malının kendisini ebedî bırakacağını sanır.
1,2,3. Diliyle çekiştirip insanların onuru ile oynayan, kaş-göz hareketleriyle onlarla alay eden insanın vay haline! Mal yığıp onu tekrar tekrar sayar ve malının kendini ebedî yaşatacağını sanır. [806][807]
2,3. O, malını yığıp saydı ! Kendini sonsuz kılacak sandı !
Gerçekten servetinin kendisini sonsuza kadar yaşatacağını sanıyor.
O zan idiyor ki cem’ itdiği mal kendisini ilelebed yaşatacakdır.
Malının kendisini ölümsüz kılacağını sanır.
O, malının, kendisini ebedîleştirdiğini sanır.
O, malının kendisini sonsuza kadar yaşatacağını zanneder.
(O), malının kendisini ebedî kılacağını zanneder.
Sanki parası/malı onu ölümsüz yapacakmış gibi.
Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanır.
Malı kendisini muhalled kılmış sanır
Malının kendisini (dünyada) ebedî yaşatacağını zanneder.
Malın kendisini sonsuza dek yaşatacağını sanıyor.
Malı hakıykaten kendisine (dünyâda) ebedî hayât verdiğini sanır o.
(O,) malının gerçekten kendisini ebedî kılacağını (ölümsüzleştireceğini) sanır!
O (toplayıp biriktirdiği servetiyle) zannediyor ki şüphesiz malı (mülkü, serveti) kendisini kalıcı (dünyada adını ebedi) kılabilecek. *
Malının kendisini ebedi kılacağını zanneder.
malı kendisini gerçekten sonsuzluğa kavuşturacak sanır.
O, zanneder ki yığdığı malı onu devamlı yaşatacak.
Malının kendisini ölümsüz kılacağını/ebediyen yaşatacağını sanıyor.
Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanmaktadır.
Malı mülkü, kendisini sonsuza dek yaşatacak sanır.
Malının onu sürekli kalıcı yaptığını hesap ediyor.
Sanki malı, kendisini ölümsüz kılacakmış gibi.
Onlar mallarının kendilerini ebedi olarak yaşatacağını sanır.
Şüphesiz ki o, malının kendisini ebedî kılacağını sanır.
2,3. Onlar, sadece mal toplayıp onu tekrar tekrar sayarlar ve malının kendisini ebedîleştireceğini sanırlar.¹
zanneder ki serveti onu sonsuza dek yaşatacak! ³
Sanır ki serveti kendisini sonsuza dek yaşatacak. 74/11...31, 92/8...11
o, malının kendisini ölümsüz yapacağını sanmaktadır.
2,3. (Ki böyle bir kimse serveti ile böbürlenir, yoksulu hakir görür, kimseye yardım etmez) O, mal ve servet biriktirip, tekrar tekrar sayıp duran, (ahireti hiç hesaba katmayan) malının kendisini (neredeyse) sonsuza dek yaşatacağını sanandır.
O, malının, kendisini devamlı kılacağını sanır.
Sanırki onu, malı daima yaşatacaktır.
Malının kendisini ebedî yaşatacağını sanır.
Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanıyor.
O, topladığı mal kendisini dünyâda ebedî kılar zan ider.
Malı kendini sürekli yaşatacak sanır.
Zannediyor ki malı kendisini kalıcı kılacak.
Sanır ki malı onu ebediyen yaşatacak!
Sanır ki, malı sonsuzlaştıracaktır kendisini.
śanur kim bayıķ malı anuñ ebed eyledi anı.
Ṣanur ki ol māl özini ölümden ḳurtarur.
Və elə zənn edər ki, mal-dövləti onu əbədi yaşadacaqdır.
He thinketh that his wealth will render him immortal.
Thinking that his wealth would make him last for ever!
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |