Veyuhikku(A)llâhu-lhakka bikelimâtihi velev kerihe-lmucrimûn(e)
Allah, mücrim olanlar (utanmaz günahkârlar) istemese de, Hakkı (Hakk olarak) Kendi kelimeleriyle gerçekleştirecektir. (Adalet düzenini zuhur ettirecektir.)
Suçluların zoruna gitse de Allah, sözleriyle gerçeğin gerçek olduğunu izhar eder.
Allah, günaha gömülüp gidenlerin hoşuna gitmese de, kendi sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır.”
“Siz İslâm'a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsilerin, suçluların, günahkârların hoşuna gitmese de, Allah emri, vahyi ve icraatı ile toplumda hakça düzeni gerçekleştirecektir.” dedi.*
Suçlular hoşlanmasalar da Allah sözleriyle hakkı ortaya çıkarır."
Allah, suçlu-günahkarlar istemese de, hakkı (hak olarak) kendi kelimeleriyle gerçekleştirecektir.
Günahkârlar hoşlanmasalar bile, Allah emir ve hükümleriyle hakkı gerçekleştirir.
“Suçlular istemese de Allah, kelimeleri (yasaları) ile hakkı gerçekleştirir.
“Suçlular istemese de Allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır!”
Günahlılar istemezler ise de, sözleriyle Allah hakkı hak eder
Günahkârlar hoşlanmasalar da Allah, kelimeleriyle hakkı ortaya çıkarıp kanıtlayacaktır.*
81,82. Attıklarında, Musa: "Yaptığınız sihirdir, fakat Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini elbette düzeltmez. Suçlular istemese de Allah sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir" dedi.*
Suçluların hoşuna gitmese de, Allah, hakkı sözleriyle gerçekleştirecektir.”
«Suçluların hoşuna gitmese de Allah, sözleriyle gerçeği açığa çıkaracaktır.»
ALLAH sözleriyle hakkı gerçekleştirir. Suçlular hoşlanmasa da...
Allah, hakkın hak ve gerçek olduğunu kelimeleriyle ispat eder, günahkârların hoşuna gitmese de
Allah, kelimatiyle hakkı ihkak edecek, isterse mücrimler hoşlanmasınlar
Suçlular hoşlanmasalar da Allah, kelimeleriyle¹ gerçeği ortaya çıkaracaktır.*
Allah, günahkârların hoşuna gitmese de, hakkın hak olduğunu kelimeleriyle isbat eder.
“Ve günahkârlar istemese de Allah, sözleriyle (hükümleriyle) hakkı gerçekleştirecektir.”
Allah, suçlular hoş görmese de, sözleriyle hakkı yerine getirecektir.
Allah günahkârlar istemeseler de yine hakkı sözleriyle sabit kılar.
“Suçlular istemese de Allah sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir.”
“Ve suçluların hoşuna gitmese de, elçilerine vahyettiği sözlerive müminlere yardım ve inâyeti sayesinde, gerçeği açıkça ortaya koyacak ve hakkı egemen kılacaktır!” Bu sözlerin hemen ardından Mûsâ, o yılanların arasına asâsını attı. Dev bir yılana dönüşen asâ, sihirbazların yılan gibi gösterdiği iplerini, değneklerini birer birer yutup yok etti. Bu mûcize karşısında sihirbazlar derhal iman edip secdeye kapandılar. Diğerlerine gelince:
“...ve Allah günâhkârlar hoşlanmasalar da mutlak doğruyu, sözleriyle ortaya çıkarır.” dedi.1 *
Tersine, kelimeleriyle 103 ancak hakkın ortaya çıkmasını sağlar; günaha gömülüp giden insanlar bundan hoşnut olmasalar da!”
Günahkârlar hoşlanmasa da Allah kelimeleriyle hakkı ortaya koyacaktır. 8/8
Evet, etkili müdâhalesiyle[1660] Allah hakkın (üstünlüğünü) gerçekleştirir; isterse günaha batmış olanlar bundan hoşlanmasın.”*
«Ve Allah Teâlâ, hakkı kelimeleriyle izhar eder, velev ki günahkârlar hoşlanmasınlar.»
81, 82. Onlar iplerini ve değneklerini atınca Mûsâ şöyle dedi: “Yaptığınız şey, sihirdir. Allah onu boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini düzeltmez. Mücrimler hoşlanmasa da, Allah sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır. ” [8, 8]
Ve suçlular istemese de Allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır!
Allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkarır; isterse suçlular hoşlanmasın.
Günahkarlar hoşlanmasa da Allah sözleriyle hakk ortaya koyacaktır.
“Mücrimler hoşlanmasa da, Allah sözleriyle(12) gerçeği ortaya çıkarır.”*
"Ve suçlular hoş görmese de Allah, hakkı, kelimeleriyle ortaya çıkarıp kanıtlayacaktır."
daħı ŝābit eyler Tañrı ḥaķķı sözleri-y-ile ya'nį buyruķlarıyıla eger düşħār gördiler ise daħı yazuķlular.
Günahkarlar istəməsələr də, Allah sözləri (əmr və hökmləri) ilə haqqı gerçəkləşdirəcək (bərqərar edəcəkdir)!”
And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse.
"And Allah by His Words(1465) doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |