İnne fî-ḣtilâfi-lleyli ve-nnehâri vemâ ḣaleka(A)llâhu fî-ssemâvâti vel-ardi leâyâtin likavmin yettekûn(e)
Geceyle gündüzün, birbiri ardınca gelip gitmesinde ve Allah'ın, göklerde ve yeryüzünde halkettiği şeyler de, çekinen topluluğa elbette deliller var.
Gerçekten, gece ile gündüzün art arda gelişinde ve Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde (Güneş sistemi ve galaksilerin muhteşem devir ve düzeninde, Rablerinden) korkup (küfür, zulüm ve kötülükten) sakınan (ve gerçeği arayan) bir topluluk için elbette ayetler (ibretli işaret ve belgeler) vardır.
Çünkü geceyle gündüzün birbiri ardınca gelmesinde ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı herşeyde, yolunu Allah ve kitap ile bulmaya çalışan bir toplum için mutlaka işaretler vardır.
Gece ile gündüzün birbiri ardınca değişmesinde, Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı varlıklarda ve imkânlarda, Allah'a sığınıp, emirlerine yapışan günahlardan arınıp, azaptan korunan, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan toplumlar için Allah'ın varlığını, birliğini, kudretini gösteren nice deliller vardır.
Gece ile gündüzün ardarda gelmesinde ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattıklarında (kötülüklerden) sakınan bir topluluk için ayetler vardır.
Gerçekten, gece ile gündüzün ardarda gelişinde ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde korkup-sakınan bir topluluk için elbette ayetler vardır.
Elbette gece ile gündüzün, (büyüyüp küçülerek) arka arkaya gelmek suretiyle değişip durmasında, Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı bütün varlıklarda, Allah'dan korkan bir kavim için büyük deliller ve ibretler vardır; (hepsi Allah'ın kudret ve varlığına, kemal sıfatlarına delâlet ederler.)
Şüphesiz gece ve gündüzün değişmesinde, Allah’ın göklerdeki ve yerdeki yaratmasında kendilerini koruyanlar için ayetler (mucizeler) vardır.
Gece ile gündüzün değişmesinde, Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde, sakınan bir toplum için nice deliller vardır.
Geceyle gündüzün art arda gelmesinde, Allahın göklerle yeri yaratmasında, herhalde sakınç olan bir ulusçün âyetler vardır
Gerçekten, gece ile gündüzün değişmesinde (uzayıp kısalmasında) ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayan bir topluluk için nice deliller vardır.
Allâh’dan korkanlar içün gice ve gündüzün biri birini ta’kîbinde ve tekmîl Allâh’ın halk itdiklerinde ’ibret vardır.
Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelmesinde, Allah'ın göklerde ve yerde yarattıklarında, O'na karşı gelmekten sakınan kimseler için ayetler vardır.
Şüphesiz gece ve gündüzün ard arda değişmesinde, Allah’ın göklerde ve yeryüzünde yarattığı şeylerde, Allah’a karşı gelmekten sakınan bir toplum için pek çok deliller vardır.
Geceyle gündüzün farklı olmasında, Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı bunca varlıkta, O’na saygısızlıktan sakınanlar için büyük işaretler vardır.
Gece ve gündüzün değişmesinde (uzayıp kısalmasında) Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde, (Onu inkâr etmekten) sakınan bir kavim için elbette nice deliller vardır!
Gecenin gündüzle yer değiştirmesinde ve ALLAH'ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde erdemli bir toplum için deliller ve ibretler vardır.
Elbette gece ile gündüzün birbiri ardınca değişip durmasında ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattıklarında sakınan bir kavim için bir çok delil vardır.
Elbette gece ile gündüzün birbiri ardınca değişip durmasında ve Allahın Göklerde ve yerde yarattığı kâinatta korunacak bir kavm için bir çok âyetler var
Gece ile gündüzün (uzayıp kısalarak) birbiri ardınca gelmesinde, Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde, (Allah’tan korkan) günahlardan sakınan bir toplum için elbette (O’nun kudretine ve vahdaniyetine dair) nice deliller vardır.
Gece ile gündüzün birbiri ardınca (artarak, eksilerek) gelmesinde göklerde ve yerde Allahın yaratdığı şeylerde (bütün kâinatda, kötülükden) sakın (ıb inan) acak bir kavm için, elbet nice âyetler (ibretler) vardır.
Şübhesiz ki gece ile gündüzün ihtilâfında (ard arda gelmesinde) ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde, (O'na karşı gelmekten) sakınacak bir kavim için apaçık deliller vardır.
Şüphesiz ki (Dünya’nın kendisinin ve Güneş’in etrafında dönmesi ile oluşan) gece ile gündüzün birbiri ardınca gelip gidişinde ve Allah’ın göklerde (uzayda) ve arzda (yerkürede) yarattığı bunca varlıklarda, elbette (yanlış inanç ve düşüncelerden) sakınmak isteyen bir millet için nice deliller vardır. *
Gecenin ve gündüzün birbirlerinden farklı olması ve göklerde ve yerde yarattığı her şeyde, sakınan bir topluluk için pek çok ibret alınacak şeyler vardır.
Gerçekten gece ile gündüzün biribiri ardısıra gelmesinde, Allah’ın yerlerde, göklerde yarattıklarında sakınırlar takımı için kesin belgeler vardır.
Gece ile gündüzün gelip gitmesinde, Allah/ın göklerde ve yerde yarattığı şeyde sakınanlar için kudretine ait birtakım nişanlar vardır.
Muhakkak ki gece ile gündüzün art arda gelmesinde, Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde sorumluluk bilincinde olan bir topluluk [kavm] için deliller [âyât] vardır.
Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelmesinde ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattıklarında, sakınan kimseler için nice ayetler vardır.
Gerçekten de, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelmesinde ve Allah’ın göklerde ve yerde yaratmış olduğu bunca varlıklarda, bilinç ve duyarlık sahibi olan, aklını kullanan ve haksız önyargılardansakınan bir toplum için, O’nun sonsuz kudret ve merhametini gösteren nice mûcizeler, ibret verici mesajlar ve işâretler vardır.
Kâinat kitabının sayfalarına nakşedilmiş bunca mûcizelere ve apaçık delillere rağmen:
Gece ve Gündüz’ün birbiri ardınca gelişinde, Allah’ın Yer ve Gökler’de yarattığı şeylerde, sakınıp korunacak bir kavim için elbette âyetler vardır.
Gece ile gündüz farkında, ayrıca Allah'ın yarattığı her şeyde, göklerde ve yerde, sağlamcı toplumlar için birtakım işaretler vardır.
Geceyle gündüzün değişmesinde, göklerde ve yerde yaratılan şeylerde, Rabbinin azabından korunacaklar için deliller vardır. İman etmeye yönelen topluluklar, açıklanan delillerden önemli dersler çıkarır.
Şüphesiz gece ile gündüzün birbirini takip etmesinde ve Allah’ın göklerde ve yerde yaratmış olduğu şeylerde, (günâha girmekten) sakınan bir toplum için elbette alınacak ibretler vardır.
Çünkü, gerçekten de, geceyle gündüzün ardarda gelmesinde ve Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı her şeyde, O’na karşı sorumluluk bilinci taşıyan bir toplum için mutlaka işaretler vardır!
Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde sorumluluğunu bilen bir toplum için nice ayetler/işaretler vardır. 2/164, 3/190, 25/61- 62, 31/29, 35/13, 39/5
Çünkü gecenin ve gündüzün birbiri ardınca gelişi ve Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı her şey, sorumluluk bilinci taşıyan bir toplum için hakikate yapılmış birer atıftır.[¹⁵⁷⁴]
Şüphe yok ki gece ile gündüzün birbiri ardınca gelmesinde ve göklerde ve yerde Allah'ın yarattığı şeylerde, (Rablerinin azabından) sakınanlar için nice ayetler vardır.
Gece ve gündüzün değişmesinde ve Allâh’ın göklerde ve yerde yarattıklarında, korunan bir topluluk için nice kanıtlar vardır.
Şüphe yok ki, gece ile gündüzün biribirini takib etmesinde ve Allah Teâlâ'nın göklerde ve yerlerde yaratmış olduğu şeylerde muttakî olan bir kavim için elbette âyetler vardır.
Gece ve gündüzün sürelerinin değişerek peşpeşe gelmesinde, Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı bunca varlıklarda, elbette Allah'ı sayıp kötülüklerden sakınacak kimseler için nice deliller vardır. [3, 190; 10, 101; 11, 6]
Gece ve gündüzün değişmesinde ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde, korunan bir topluluk için nice ibretler vardır.
Tahkîk gice ve gündüzün ihtilâfında, Allâh'ın göklerde ve yerde yaratdığı şeylerde ittikâ iden kavim içün âyetler ve mu'cizeler vardır.
Gece ile gündüzün farklılaşmasında, Allah’ın göklerde ve yerde yarattığı her şeyde kendini (yanlışlardan) koruyan bir topluluk için göstergeler (ayetler) vardır.
Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişinde, Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde sakınan bir toplum için işaretler vardır.
Gece ve gündüzün peş peşe değişmesinde ve Allah'ın göklerde ve yerde yarattığı şeylerde, inkârdan ve kötülüklerden sakınan bir topluluk için âyetler vardır.
Şu bir gerçek ki, geceyle gündüzün birbiri ardınca değişip durmasında, Allah'ın göklerde ve yerde vücut verdiği şeylerde, sakınan bir topluluk için sayısız ayetler vardır.
bayıķ gitmeginde gelmeginde gicenüñ daħı gündüzüñ daħı anda kim yarattı Tañrı göklerde daħı yirde nişānlardur bir ķavma kim śaķınurlar.
Taḥḳīḳ gelüp gitdüginde gice ve gündüz daḫı ol nesnelerde TañrıTa‘ālā yaratdı göklerde daḫı yirlerde āyetler vardur bir ḳavme ki Tañrıdanḳorḳarlar.
Gecə ilə gündüzün bir-birinin ardınca gəlməsində, Allahın göylərdə və yerdə yaratdıqlarında Allahdan qorxan bir tayfa üçün (Onun birliyini və qüdrətini sübut edən) dəlillər vardır.
Lo! in the difference of day and night and all that Allah hath created in the heavens and the earth are portents, verily, for folk who ward off (evil).
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |