Mâliki yevmi-ddîn(i)
din gününün sahibidir.
(O) Din gününün (ahirette kesin hesap, ceza ve ödülün karara bağlanacağı büyük mahkemenin) tek ve gerçek Maliki (Hâkimi ve mutlak sahibi olmaktadır).
Hesap gününün sahibi Allah'adır.
Hesap gününün sahibidir.
2,3,4. Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim ve Din gününün maliki olan Allah'adır.
Ceza (âhiretteki hesap) gününün sâhibidir.
O, (her şeyin ceza ve mükâfatının görüneceği) din gününün sahibidir.
Ceza günü egemeni bulunan
Sana ’ibâdet idiyoruz, senden istimdâd idiyoruz
Din Gününün sahibidir.
2,3,4. Hamd[4], Âlemlerin Rabbi[5], Rahmân[6], Rahîm[7], hesap ve ceza gününün (ahiret gününün) mâliki Allah’a mahsustur.
Ödül ve ceza gününün tek hâkimi.
Ceza gününün mâlikidir.
O, din gününün maliki Allah'ın.
o din gününün maliki Allâhın.
(O,) hesap gününün sahibidir.
O, Hesap Günü'nün sahibidir.
2,3,4. Hamd olsun Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, Dîn günü'nün (tek) sahibi ve mutasarrıfı Allaha.
Dîn(6) (hesab) gününün mâlikidir.
O, Din (herkesin hesaba çekileceği) gününün (büyük mahkeme gününün) tek sahibidir.
Hesap gününün[1] mutlak yegâne sahibi de O dur.
Yargı gününün hakanıdır.
Hesap [dîn] gününün sahibidir.
Hesap gününün sahibidir.
Din Gününün Mâlikidir. Gerçekleşeceğinde asla şüphe olmayan Yargı Günününhâkimidir. O Güntüm insanlar yapıp ettiklerinden hesaba çekilecek ve böylece, hiçbir iyilik mükâfâtsız, hiçbir kötülük cezasız kalmayacaktır. O Gün, size dünyada emânet olarak verilmiş olan gücünüz, irâdeniz ve tercih hakkınız elinizden alınacak ve ilâhî hükümranlık tüm dehşet ve ihtişâmıyla tecellî edecek. Sesler kesilecek, başlar öne eğilecek ve Mutlak Hâkim, en âdil hükmü verecek: İyiler cennete, kötüler cehenneme!
O hâlde, ey Rabb’imiz! Tüm içtenliğimizle Sana söz veriyoruz:
Din günü’nün mâliki/ meliki!
kıyamet gününün sahibine...
Allah din gününün sahibidir. Din günü nedir bilir misin? Din günü; insanların dünya hayatına dair hesapların görüldüğü gündür. O gün hiç kimseye zulmedilmez. Herkes özgür iradesiyle dünyada yaptıklarından sorumlu tutulur. İnsanlar baskı zulüm altında veya kandırılarak suç işlemişlerse sorumlu tutulmaz. Allah’ın adaletinde kişinin her yaptığını özgür iradesiyle yapması şarttır. İster iyi bir konuda, isterse kötü bir konuda olsun fark etmez. Yapılan eylemin altında özgür irade yoksa kişi suçsuzdur. Allah’ın hesabı şaşmaz bir adaletle gerçekleşir. Bu da insana güven verir. Dünyadaki mahkemeler gibi rüşvet, iltimas, yanlış hüküm olmaz. Her şey gereğince değerlendirilip dosdoğru hüküm verilir. Hesap günü herkes dünyada Allah’a, Resulüne, Kitabına inanmak ve Allah’ın yasalarına göre yaşayıp yaşamamaktan dolayı hesaba çekilecektir.
2,3,4. [Hamd] [*] (övgü); [Rahmân], [Rahîm], hesap gününün sahibi, âlemlerin de Rabbi [*] olan Allah içindir.
2,3,4. Hamd,⁵ bütün âlemlerin⁶ Rabbi,⁷ Rahmân, Rahîm, din gününün⁸ tek sahibi⁹ Allah’a mahsustur.
Hesap Günü’nün Hâkimi.
Hesap gününün tek hâkimi. 21/47, 34/26, 95/8
O, Hesap Günü’nün hâkimidir.[⁵]
Din gününün Sultanıdır
Din (cezâ ve mükâfât) gününün sahibidir.
2,3,4. Hamd, âlemlerin Rabbi, Rahmân ve Rahîm olup, ceza gününün mâliki olan Allah Teâlâ'ya mahsustur.
Din gününün, hesap gününün tek hâkimidir. [24, 25; 37, 53]
Din (ceza ve mükafat) gününün sahibidir.
Dîn gününün (kıyâmetin) sâhibi ve mâlikidir.
Yapılan her şeyin karşılığını bulacağı[1] günün tek yetki sahibidir[2].
2,3,4. Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, din gününün hakimi Allah'a mahsustur.
Din Gününün(5) Sahibidir.
Din gününün Mâlik'i/ sultanıdır O...
yanud güni issi ya'nį ķıyāmet güni.
ḥākim‐i yevm‐i cezā ve ‘ādil‐i maḥkeme‐i Kübrā ki ol günde ḳullarına ḥaḳ üzereḥükm idici, cezā ve mükāfāt viricidir.
Haqq-Hesab (qiyamət) gününün sahibinə!
Owner of the Day of Judgment,
Master of the Day of Judgment.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |