27 Nisan 2024 - 18 Şevval 1445 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kâf Suresi 34. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Udḣulûhâ biselâm(in)(s) żâlike yevmu-lḣulûd(i)

Esenlikle girin oraya; bugün, ebedilik günü.

"(Haydi ey mücahit ve müttaki mü’minler, işte cennet yurduna) Ona ’esenlik ve barış (selam)la’ girin. (Artık) Bu ebedilik günüdür (sonsuz mutluluk sizindir)."

Bu cennete huzur içinde girin, bu ebedi hayatın başladığı gündür.

Haydi selâm ile, selâmetle girin cennete! İşte bu ebedî hayatın başladığı gündür.

Oraya esenlikle girin. İşte bu sonsuzluk günüdür."

'Ona 'esenlik ve barış (selam)la' girin. Bu, ebedilik günüdür.'

Selâmetle girin oraya (cennete); bu sonsuzluk günüdür.

Selam ve selametle o Cennete girin. İşte ebediyyet günü budur!

Oraya esenlikle giriniz. İşte bu, süreli yaşamın başladığı gündür.

Giresiniz huzurla buraya, işte sonsuz kalma günü

Buraya (cennete) huzur içinde girin. Bu, ebedi hayatın başladığı gündür!

34,35. Ânlara "Selâmun ’aleyküm! Giriniz, ebedî bir hayât başlıyor, burada her işitdiğiniz fazlasıyla ihsân olunacakdır." dinilecekdir.

32,33,34. Onlara: "İşte bu cennet, Allah'a yönelen, O'nun buyruklarına riayet eden; görmediği Rahman'dan korkan, Allah'a yönelmiş bir kalble gelen sizlere, hepinize söz verilen yerdir. Oraya esenlikle girin; işte sonsuzluk günü budur" denir.

“Oraya esenlikle girin. İşte bu, ebedîlik günüdür.”

Oraya esenlikle girin, bu sonsuza kadar sürecek gündür.”

Oraya selâmetle girin. İşte bu, ebedî yaşamanın başladığı gündür

Oraya esenlikle girin; bu, sonsuz yaşama günüdür.

"Şimdi selam ve selametle oraya girin. İşte sonsuzluk günü budur."

Girin ona bir selâm ile, bu işte o hulûd günü

Oraya selâmetle girin! İşte bu, ebedîlik günüdür.

Oraya esenlikle girin. İşte bu süreklilik günüdür.

Selâmetle girin oraya, işte bu, ebedîlik günüdür.

“Oraya selâmetle girin! Bu, ebedîlik günüdür!”

“Ebedi hayatın olduğu bu günde, güvenlik içinde oraya girin” denir.

"Esenlikle girin oraya. İşte bu gün, sonsuzluk günüdür" denilecek.

«— Cennete selâmet ve emniyetle girin. İşte bu, devamlı kalınacak gündür» denecek.

“Oraya esenlikle [selâm] giriniz. Bu sürekliliğin/ölümsüzlüğün [hulûd] başladığı gündür.”

“Ona (cennete) esenlikle girin. Bu, ebedilik günüdür.”

“Güvenlik ve esenlik içinde girin oraya! Bu gün, sonsuza dek sürecek olan ebedî hayat günüdür!”

Oraya esenlikle girin! İşte bu, Hulûd / Sürekli Kalışlar günü’dür.

Şimdi esenlikle girin cennete. Artık sonsuzluk mutluluk günüdür bugün.

"Cennetimize esenlikle girin! Orada sürekli barış, huzur içinde yaşayacaksınız. Hiçbir güç size zarar veremeyecek. Hiçbir güç sizi oradan çıkaramayacak!" Denilir.

Oraya esenlikle girin! İşte bu, [ebedî] (hayat) günüdür.

33,34. Görmediği halde Rahman (olan Allah)’a saygılarından dolayı tir tir titreyenlere ve sadece Ona yönelen bir kalple (huzuruna) gelenlere ise: “Oraya kendinizden emin bir şekilde esenlikle girin. İşte bu ebedî yaşamanın başladığı gündür.” denilir.

Bu [cennete] huzur içinde girin; bu, ebedî hayatın başladığı Gündür!” ²⁴

24 Lafzen, “Ebedî İkamet Günüdür”.

Oraya esenlik/selam ve huzur ile girin. İşte sonsuz hayat bugün başlamıştır. 37/40...61

Oraya tarifsiz bir huzur içinde girin! İşte bu ebedî ikamet günüdür” (denilecek).

Selametle girin oraya işte bu, sonsuza dek yaşamanın başladığı gündür" diye nida olunur.

"Oraya (cennete) esenlikle girin. İşte bu, orada sürekli kalacağınız gündür. "

Ona selâmetle giriveriniz. İşte bu, ebedîyyet günüdür.

“Haydi selâmetle girin oraya, bugün artık ebediyet günüdür. ”

Ona selam (esenlik) ile girin. Bu, süreklilik günüdür!

"Ona selâmetle giriniz. Bu gün muhalled kalmak günidir. (Artık cennetden çıkmazsınız)" denilür.

Haydi, oraya esenlik ve güven (selamet) içinde girin. Bu, ölümsüzlüğün başladığı gündür.

Oraya esenlikle girin, bugün sonsuzluk günüdür.

Esenlikle girin oraya; bugün ebediyet günüdür.

Esenlikle girin oraya! Sonsuzlaşma günüdür bu.

girüñ uçmaġa selāmatlıġ-ıla şol ebed ķalmaķ günidür.

Muṭī‘ olan ḳullara Allāhu Ta‘ālā ve melekler selām ve selāmetle cennete giriñiz.İşte bu girmeñiz size dā’im olup bir daha buradan çıḳmaḳ yoḳdur.

Ora sağlıqla (əmin-amanlıqla) daxil olun. Bu, əbədiyyət günüdür!”

Enter it in peace. This is the day of immortality.

"Enter ye therein in Peace and Security;(4971) this is a Day of Eternal Life!"

4971 The true meaning of Islam: peace, security, salutation, and accord with Allah's Plan in all Eternity.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.