Ve âḣarîne mukarranîne fî-l-asfâd(i)
Ve bir başka kısmı da bukağılarla bağlanmıştı.
Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış (olan) diğerlerini de (ona hizmetkâr yaptık).
ve kötülük yapmamaları için zincirlerle birbirine bağlanmış başkalarını da O'na boyun eğdirdik.
Demir halkalarla, zincirlerle bağlı diğer yaratıkları da onun hizmetine verdik.
Bukağılara vurulmuş halde birbirlerine yaklaştırılmış olan daha başkalarını da.
Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini.
Diğerleri de zincirlere vurulmuştu. (insanlara zarar vermekten alıkonmuşlardı).
Diğer şeytanları da birbirine kelepçeli olarak ona musahhar kıldık.
Zincirlere vurulmuş başkalarını da.
Bukağılarla bağlı başkalarını da
Ve (zarar vermemeleri için) zincirlerle birbirine bağlanmış (cinler gibi) başkalarını da (onun emrine verdik).
Bir kısmı da zincir ile biri birine rabt olunmuşdı.
36,37,38. Bunun üzerine Biz de, istediği yere onun buyruğu ile kolayca giden rüzgarı, bina kuran ve dalgıçlık yapan şeytanları, demir halkalarla bağlı diğerlerini onun buyruğu altına verdik.
37,38. Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.
35-38. “Rabbim” dedi, “Beni bağışla; benden sonra hiç kimsenin ulaşamayacağı bir hükümranlık ver bana. Lutfu sınırsız olan yalnız sensin.” Bunun üzerine, emriyle dilediği yöne doğru tatlı tatlı esen rüzgârı, bina kuran ve dalgıçlık yapan bütün şeytanları ve zincirlerle bağlanmış diğer yaratıkları onun buyruğuna verdik.
36, 37, 38. Bunun üzerine biz de, istediği yere onun emriyle kolayca giden rüzgârı, bina kuran ve dalgıçlık yapan şeytanları, demir halkalarla bağlı diğer yaratıkları onun emrine verdik.
Ve zincirlerle birbirine bağlı bekleyen yedekleri de...
Ve daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak (Onun emrine verdik).
Ve daha diğerlerini bendlerde çatılı çatılı
37-38. Bina ustası ve dalgıçlık yapan şeytanları ve zincirlerle birbirlerine bağlanmış olan (şeytanlardan) daha nicelerini (Süleymân’ın emrine verdik).
(Yine onlardan) bukağılarla bağlanmış olan diğerlerini de (emrine râm etdik).
37,38. Her binâ yapan ve dalgıçlık eden şeytanları (cinleri) de ve (zarar vermemeleri için) zincirlerle birbirlerine bağlı olan diğerlerini de (ona boyun eğdirdik).(1)
Zincirlerle bağlı diğer köleleri Süleyman’ın emrine verdik.
Kangallarla biribirlerine bağlanmış olan öbürlerini de.
Bukağılara/zincirlere bağlı olarak diğerlerini de.
Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam bukağılarla birbirine bağlanmış diğerlerini de (onun emrine verdik).
Ve zincirlerle birbirlerine bağlanmış olan daha nicelerini…
Zincirler’e vurulmuş diğerlerini de!
Hatta yedekte tutulan şeytanları bile vardı.
Sanki hepsi zincirle bağlanmış görevliler gibi Süleyman’ın emrindeydiler. Hâlbuki görünürde hiçbir zincir yoktu. Süleyman’ın adil davranışları, hakkı adaleti sağlayışı onları gönülden bağlamıştı. Süleyman’a tutkuları, bağlılıkları, zincirlerle bağlanmış kölelerden daha üstündü. Bütün hükümdarlar onları gördükçe kıskanırdı.
Zincirlerle birbirlerine bağlanmış diğerlerini de (hizmetine sunmuştuk).
36,37,38. Bunun üzerine Biz, emriyle dilediği yöne tatlı tatlı esen rüzgârı, yapı ustası ve dalgıçlık yapan şeytanları ve diğerlerini, (ihanet etmemeleri için) demir halkalarla bağlı olarak onun emrine verdik.
ve zincirlerle birbirlerine bağlanmış ³⁶ diğerlerini.
Zincire vurulmuş diğerlerini de. 34/13-14
ve zincirlerle birbirine bağlanmış daha başkalarını da…
(Karşı gelenleri de) Demir halkalarla bağlı olarak onun emrine verdik.
Ve yan yana getirilerek bağlı diğerlerini de..
Başkalarını da bukağılarda bağlı oldukları halde (musahhar kıldık).
37, 38. Bina yapan, dalgıçlık yapan her şeytanı, bukağılarla bağlı olan başkalarını da onun hizmetine verdik. [21, 82]
Bir takımı da (kâfir ve mu'ânid olduklarından) çift çift olarak zincirlere bağlı idiler.
Kelepçelerle birbirlerine bağlanmış olanlarını da emrine verdik.
Zincire vurulmuş diğerlerini de...
Zincirlere vurulmuş daha başkalarını da onun emrine verdik.
Ve demirlerle birbirine bağlı diğerlerini...
daħı ayruķları baġlanmışlar bendlerde.
Daḫı özgeler ki baġlanmışlardur bendler içinde.
Eləcə də başqalarını (digər şeytanları) zəncirlənmiş halda (onun ixtiyarına verdik)
And others linked together in chains,
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |