Fece’alnâ ‘âliyehâ sâfilehâ veemtarnâ ‘aleyhim hicâraten min siccîl(in)
Ülkelerinin altını üstüne getirdik, üstlerine balçıktan meydana gelmiş taşlar yağdırdık.
Anında (yurtlarının) üstünü altına çevirmiş ve üzerlerine (siccil’den: Öğütülmüş taş ve toprak unundan imal edilmiş, çimento ve maden gibi) balçıktan pişirilmiş (özel) taşlar (sert ve sağlam cevherden yapılma araçlar) yağdırıp (helak etmiştik).
Ve böylece, şehirlerinin altını üstüne getirdik; üzerlerine çamurdan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Böylece, ülkenin altını üstüne getirdik. Belirlenmiş cezanın infazı için üzerlerine balçıktan dökülerek pişirilmiş taşlar yağdırdık.
O an (şehirlerinin) üstünü altına getirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Anında (yurtlarının) üstünü altına çevirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taş yağdırdık.
Hemen şehirlerinin üstünü altına geçirdik ve üzerlerine de çamurdan pişirilmiş taş yağdırdık.
Biz o şehrin altını üstüne getirdik, onların üstüne çamurdan yapılmış taşlar yağdırdık.
Böylece ülkelerinin üstünü altına getirdik. Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Altını üstüne getirerek şehrin, hem de onların başlarına kızgın taşlar yağdırdık
Ve bir anda (yaşadıkları yerin) üstünü altına getirdik. Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Şehirlerini başdan aşağıya tahrîb itdik ve üzerlerine pişmiş tuğlalar yağdırdık.
Memleketlerini alt üst ettik, üzerlerine sert taş yağdırdık.
Hemen onların altını üstüne getirdik. Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Ardından yurtlarının altını üstüne getirdik, üzerlerine taşlaşmış çamur yağdırdık!
Böylece ülkelerinin üstünü altına getirdik. Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Onun altını üstüne getirdik. Üzerlerine çamurdan yapılmış sert taşlar indirdik.
Biz, onların şehirlerinin üstünü altına geçirdik ve üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Derhal şehirlerinin üstünü altına getiriverdik ve üzerlerine siccilden taşlar yağdırdık
O an (şehirlerinin) altını üstüne getirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Böylece şehri altüst ettik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
Hemen (şehirlerinin) üstünü altına getirdik. Tepelerine de balçıkdan pişirilmiş bir taş (yağmuru) yağdırdık.
Böylece oranın üstünü altına getirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık!
Yaşadıkları yerin altını üstüne getirdik ve üzerlerine sertleşmiş taş gibi, çamur yağdırdık.
Derken altlarını üstlerine getirdik. Üzerlerine pişmiş balçıktan taşlar yağdırdık.
Kasabalarının üstünü altına getirdik. Onların üzerine tuğladan yapılmış taş yağdırdık.
Anında (yurtlarının) üstünü altına çevirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taş yağdırdık.
Böylece, şiddetli bir azap ile onların yaşadığı şehrin altını üstüne getirdik veüzerlerine, ateşte pişip sertleşmiş kızgın taşlar yağdırdık!
Oranın üstünü altına çevirdik.
Üzerlerine siccîl’den taşlar yağdırdık.
Kentin altını üstüne getirdik. Üzerilerine, yağdırdığımız el yapımı taşlar ile her şeyi un ufak ettik.
Şehrin üstünü altına getirdik. Üzerlerine çamurdan pişmiş taşlar yağdırdık.
Anında (o memleketin) üstünü altına çevirdik ve üzerine pişirilmiş taşları (yağmur gibi) yağdırdık.
Şehrin altını üstüne getirdik ve üzerlerine de yağmur gibi pişmiş (volkanik) taşlar yağdırdık. 11/82-83
ve oranın altını üstüne getirdik ve o coğrafyanın üzerine (püskürtü hâlinde)[²⁰⁶⁵] akkor balçıktan taşlar yağdırdık.[²⁰⁶⁶]
Derhal onların beldelerini alt üst ettik, üzerlerine de balçıktan pişirilmiş bir taş (yağmuru) yağdırdık.
Ve böylece (bu günahkar şehirlerin) altını üstüne getirdik; belirlenmiş cezanın taşlarını üzerlerine yağdırdık.
Hemen onların üstünü altına ve onların üzerine balçıktan yapılmış taşlar yağdırdık.
Bir anda şehirlerinin üstünü altına çevirdik. Pişirilmiş çamurdan yapılmış taş yağmuruna tuttuk onları!
O kentin üstünü altına getirdik ve üzerlerine de çamurdan pişmiş taşlar yağdırdık.
Üstlerini altına getirdik ve üzerlerine pişmiş çamurdan taşlar yağdırdık.
Oranın altını üstüne getirdik. Üzerlerine pişmiş balçıktan taşlar yağdırdık.
Tavanlarını yerin dibine geçirdik. Üzerlerine de yağmur gibi pişmiş taşlar yağdırdık.
Şehirlerinin altını üstüne getirdik ve başlarına ateşte pişmiş taşlar yağdırdık.
O kentin üstünü altına getirdik/üst düzeydekileri alt düzeye indirdik. Ve üzerlerine pişmiş çamurdan taşlar yağdırdık.
pes ķılduķ yücesini aşaġasın daħı yaġdurduķ anlaruñ üzere ŧaş bişmiş balçıķdan.
Pes ol şehrüñ aşaġasın yuḳaru eyledük ve yaġdurduḳ anlar üstine bal‐çıḳdan ṭaşlar.
Onların altını-üstünü çevirdik və başlarına odda bişmiş gildən bərk daşlar yağdırdıq.
And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |