15 Temmuz 2020 - 24 Zi'l-ka'de 1441 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

KÖKLER
42 ( ص د د ) Mealleriyle Birlikte Gör
Tweetle
Bakara / 217
وَصَدٌّ
: ve saddun
ve alıkoymak
but hindering (people)
İsti'nafiye Edatı + İsim
Âl-i İmrân / 99
تَصُدُّونَ
: tesuddûne
çevirmeğe çalışıyorsunuz
(do) you hinder
Fiil + Zamir
Nisâ / 55
صَدَّ
: sadde
yüz çevirdi
turned away
Fiil
Nisâ / 61
يَصُدُّونَ
: yasuddûne
uzaklaştıklarını
turning away
Fiil + Zamir
Nisâ / 61
صُدُودًاۚ
: sudûdâ(n)
büsbütün uzaklaşmakla
(in) aversion
İsim
Nisâ / 160
وَبِصَدِّهِمْ
: ve bisaddihim
ve çevirmelerinden dolayı
and for their hindering
Bağlaç + Harf-i Cer + İsim + Zamir
Nisâ / 167
وَصَدُّوا
: ve saddû
ve menedenler
and hinder
Bağlaç + Fiil + Zamir
Mâide / 2
صَدُّوكُمْ
: saddûkum
sizi çevirdiklerinden
they stopped you
Fiil + Zamir + Zamir
Mâide / 91
وَيَصُدَّكُمْ
: ve yasuddekum
ve sizi alakoymak
and hinders you
Bağlaç + Fiil + Zamir
A’râf / 45
يَصُدُّونَ
: yesuddûne
menedip
hinder
Fiil + Zamir
A’râf / 86
وَتَصُدُّونَ
: ve tasuddûne
ve engelleyerek
and hindering
Bağlaç + Fiil + Zamir
Enfâl / 34
يَصُدُّونَ
: yasuddûne
geri çevirdikleri
hinder (people)
Fiil + Zamir
Enfâl / 36
لِيَصُدُّوا
: li-yasuddû
engel olmak için
to hinder (people)
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
Enfâl / 47
وَيَصُدُّونَ
: ve yasuddûne
ve men\edenler
and hinder (them)
Hâliye Edatı + Fiil + Zamir
Tevbe / 9
فَصَدُّوا
: fe-saddû
engel oldular
and they hinder (people)
Bağlaç + Fiil + Zamir
Tevbe / 34
وَيَصُدُّونَ
: ve yasuddûne
ve çevirirler
and hinder
Bağlaç + Fiil + Zamir
Hûd / 19
يَصُدُّونَ
: yasuddûne
alıkoyar
hinder
Fiil + Zamir
Ra’d / 33
وَصُدُّوا
: ve suddû
ve çıkarıldılar
and they are hindered
Bağlaç + Fiil + Zamir
İbrahim / 3
وَيَصُدُّونَ
: ve yesuddûne
ve engel olurlar
and hinder
Bağlaç + Fiil + Zamir
İbrahim / 10
تَصُدُّونَا
: tasuddûnâ
bizi çevirmek
hinder us
Fiil + Zamir + Zamir
İbrahim / 16
صَد۪يدٍۙ
: sadîd(in)
irin (gibi)
purulent
Sıfat
Nahl / 88
وَصَدُّوا
: ve saddû
ve engel olanlar
and hindered
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nahl / 94
صَدَدْتُمْ
: sadedtum
engel olduğunuzdan
you hindered
Fiil + Zamir
Tâ-Hâ / 16
يَصُدَّنَّكَ
: yesuddenneke
seni alıkoymasın
(let) avert you
Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Hac / 25
وَيَصُدُّونَ
: ve yesuddûne
ve geri çevirenler
and hinder
Bağlaç + Fiil + Zamir
Neml / 24
فَصَدَّهُمْ
: fesaddehum
ve onları çevirdi
and averted them
Bağlaç + Fiil + Zamir
Neml / 43
وَصَدَّهَا
: ve saddehâ
ve onu alıkoymuştu
And has averted her
Bağlaç + Fiil + Zamir
Kasas / 87
يَصُدُّنَّكَ
: yesuddunneke
seni alıkoymasınlar
avert you
Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Ankebût / 38
فَصَدَّهُمْ
: fe-saddehum
ve onları çıkardı
and averted them
Bağlaç + Fiil + Zamir
Sebe’ / 32
صَدَدْنَاكُمْ
: sadednâkum
engelledik
avert you
Fiil + Zamir + Zamir
Sebe’ / 43
يَصُدَّكُمْ
: yasuddekum
sizi çevirmek
hinder you
Fiil + Zamir
Mü’min / 37
وَصُدَّ
: ve sudde
ve çıkarıldı
and he was averted
Bağlaç + Fiil
Zuhruf / 37
لَيَصُدُّونَهُمْ
: le-yesuddûnehum
onları engellerler
surely, turn them
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir + Zamir
Zuhruf / 57
يَصِدُّونَ
: yasiddûn(e)
yaygarayı bastılar
laughed aloud
Fiil + Zamir
Zuhruf / 62
يَصُدَّنَّكُمُ
: yesuddennekumu
sizi (bundan) alıkoymasın
avert you
Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Muhammed / 1
وَصَدُّوا
: ve saddû
ve engel olanların
and turn away
Bağlaç + Fiil + Zamir
Muhammed / 32
وَصَدُّوا
: ve saddû
ve engel olanlar
and turn away
Bağlaç + Fiil + Zamir
Muhammed / 34
وَصَدُّوا
: ve saddû
ve engel olanlar
and turn away
Bağlaç + Fiil + Zamir
Fetih / 25
وَصَدُّوكُمْ
: ve saddûkum
ve size engel olanlardır
and hindered you
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
Mücâdele / 16
فَصَدُّوا
: fesaddû
ve engel oldular
so they hinder
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir
Münâfikûn / 2
فَصَدُّوا
: fesaddû
engel oldular
so they turn away
Bağlaç + Fiil + Zamir
Münâfikûn / 5
يَصُدُّونَ
: yesuddûne
yüz çevirdiklerini
turning away
Fiil + Zamir



Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.