13 Ağustos 2020 - 23 Zi'l-Hicce 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

KÖKLER
328 ( ر أ ي ) Mealleriyle Birlikte Gör
Tweetle
Bakara / 55
نَرَى
: nera
görünceye
we see
Fiil
Bakara / 73
وَيُر۪يكُمْ
: ve yurîkum
ve size gösterir
and shows you
Bağlaç + Fiil + Zamir
Bakara / 128
وَاَرِنَا
: ve erinâ
ve bize göster
And show us
Bağlaç + Fiil + Zamir
Bakara / 144
نَرٰى
: nerâ
görüyoruz
We see
Fiil
Bakara / 165
يَرَى
: yera
görselerdi
would see
Fiil
Bakara / 165
يَرَوْنَ
: yeravne
gördükleri
they will see
Fiil + Zamir
Bakara / 166
وَرَاَوُا
: ve raevu
gördüler
and they will see
Hâliye Edatı + Fiil + Zamir
Bakara / 167
يُر۪يهِمُ
: yurîhimu
onlara gösterir
will show them
Fiil + Zamir
Bakara / 243
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Bakara / 246
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Bakara / 258
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Bakara / 260
اَرِن۪ي
: erinî
bana göster
show me
Fiil + Zamir
Bakara / 264
رِئَٓاءَ
: riâe
gösteriş için
(to) be seen
İsim
Âl-i İmrân / 13
يَرَوْنَهُمْ
: yeravnehum
onları görüyorlardı
They were seeing them
Fiil + Zamir + Zamir
Âl-i İmrân / 13
رَأْيَ
: ra/ye
görüşüyle
with the sight
İsim
Âl-i İmrân / 23
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you seen
Fiil
Âl-i İmrân / 143
رَاَيْتُمُوهُ
: raeytumûhu
onu gördünüz
you have seen it
Fiil + Zamir + Zamir
Âl-i İmrân / 152
اَرٰيكُمْ
: erâkum
size gösterdikten
He (had) shown you
Fiil + Zamir
Nisâ / 38
رِئَٓاءَ
: ri-âe
gösteriş için
to be seen
İsim
Nisâ / 44
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Nisâ / 49
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Nisâ / 51
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Nisâ / 60
تَرَ
: tera
görmedin mi
you see
Fiil
Nisâ / 61
رَاَيْتَ
: raeyte
görürsün
you see
Fiil + Zamir
Nisâ / 77
تَرَ
: tera
görmedin mi
you seen
Fiil
Nisâ / 105
اَرٰيكَ
: erâka
sana gösterdiği
has shown you
Fiil + Zamir
Nisâ / 142
يُرَٓاؤُ۫نَ
: yurâûne
gösteriş yaparlar
showing off
Fiil + Zamir
Nisâ / 153
اَرِنَا
: erina
bize göster
Show us
Fiil + Zamir
Mâide / 31
لِيُرِيَهُ
: li-yuriyehu
ona göstermek için
to show him
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
Mâide / 52
فَتَرَى
: fe-terâ
görürsün
And you see
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Mâide / 62
وَتَرٰى
: ve terâ
ve görürsün
And you see
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Mâide / 80
تَرٰى
: terâ
görürsün
You see
Fiil
Mâide / 83
تَرٰٓى
: terâ
görürsün
you see
Fiil
En’âm / 6
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi
they see
Fiil + Zamir
En’âm / 25
يَرَوْا
: yerav
görseler de
they see
Fiil + Zamir
En’âm / 27
تَرٰٓى
: terâ
bir görsen
you (could) see
Fiil
En’âm / 30
تَرٰٓى
: terâ
(onları) bir görsen
you (could) see
Fiil
En’âm / 40
اَرَاَيْتَكُمْ
: eraeytekum
gördünüz mü?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir + Zamir
En’âm / 46
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
söyleyin bana
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
En’âm / 47
اَرَاَيْتَكُمْ
: eraeytekum
söyleyin bana
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir + Zamir
En’âm / 68
رَاَيْتَ
: raeyte
gördüğün
you see
Fiil + Zamir
En’âm / 74
اَرٰيكَ
: erâke
seni görüyorum
[I] see you
Fiil + Zamir
En’âm / 75
نُر۪ٓي
: nurî
biz gösteriyorduk
We show(ed)
Fiil
En’âm / 76
رَاٰ
: raâ
(İbrahim) gördü
he saw
Fiil
En’âm / 77
رَاَ
: raâ
gördüğünde
he saw
Fiil
En’âm / 78
رَاَ
: raâ
görünce
he saw
Fiil
En’âm / 93
تَرٰٓى
: terâ
bir görsen
you (could) see
Fiil
En’âm / 94
نَرٰى
: nerâ
ve görmüyoruz
We see
Fiil
A’râf / 27
لِيُرِيَهُمَا
: li-yuriyehumâ
onlara göstermek için
to show both of them
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
A’râf / 27
يَرٰيكُمْ
: yerâkum
sizi görürler
sees you
Fiil + Zamir
A’râf / 27
تَرَوْنَهُمْۜ
: teravnehum
sizin onları göremeyeceğiniz
you see them
Fiil + Zamir + Zamir
A’râf / 60
لَنَرٰيكَ
: lenerâke
seni görüyoruz
surely see you
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir
A’râf / 66
لَنَرٰيكَ
: lenerâke
seni görüyoruz
surely, see you
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir
A’râf / 143
اَرِن۪ٓي
: erinî
bana görün
Show me
Fiil + Zamir
A’râf / 143
تَرٰين۪ي
: terânî
sen beni göremezsin
you (can) see Me
Fiil + Zamir
A’râf / 143
تَرٰين۪يۚ
: terânî
sen de beni göreceksin
you (will) see Me
Fiil + Zamir
A’râf / 145
سَاُر۪يكُمْ
: seurîkum
size göstereceğim
I will show you
Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir
A’râf / 146
يَرَوْا
: yerav
onlar görseler
they see
Fiil + Zamir
A’râf / 146
يَرَوْا
: yerav
görseler
they see
Fiil + Zamir
A’râf / 146
يَرَوْا
: yerav
görseler
they see
Fiil + Zamir
A’râf / 148
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi ki
they see
Fiil + Zamir
A’râf / 149
وَرَاَوْا
: ve raev
ve gör(üp anla)dılar
and they saw
Bağlaç + Fiil + Zamir
A’râf / 198
وَتَرٰيهُمْ
: ve terâhum
ve görürsün
And you see them
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir
Enfâl / 43
يُر۪يكَهُمُ
: yurîkehumu
sana onları gösteriyordu
you (where) shown them
Fiil + Zamir + Zamir
Enfâl / 43
اَرٰيكَهُمْ
: erâkehum
sana onları gösterseydi
He had shown them to you
Fiil + Zamir
Enfâl / 44
يُر۪يكُمُوهُمْ
: yurîkumûhum
onları gösteriyor
He showed them to you
Fiil + Zamir + Zamir
Enfâl / 47
وَرِئَٓاءَ
: ve riâ-e
ve gösteriş yaparak
and showing off
Bağlaç + İsim
Enfâl / 48
تَرَٓاءَتِ
: terâeti
birbirini görünce
came in sight
Fiil
Enfâl / 48
اَرٰى
: erâ
görüyorum
see
Fiil
Enfâl / 48
تَرَوْنَ
: teravne
sizin görmediğinizi
you see
Fiil + Zamir
Enfâl / 50
تَرٰٓى
: terâ
görseydin
you (could) see
Fiil
Tevbe / 26
تَرَوْهَا
: teravhâ
sizin görmediğiniz
which you did not see
Fiil + Zamir + Zamir
Tevbe / 40
تَرَوْهَا
: teravhâ
sizin görmediğiniz
which you did not see
Fiil + Zamir + Zamir
Tevbe / 94
وَسَيَرَى
: ve seyera
ve görecektir
and Allah will see
Bağlaç + Gelecek Zaman Eki + Fiil
Tevbe / 105
فَسَيَرَى
: fe-seyera
görecek
then Allah will see
İsti'nafiye Edatı + Gelecek Zaman Eki + Fiil
Tevbe / 126
يَرَوْنَ
: yeravne
görmüyorlar mı?
they see
Fiil + Zamir
Tevbe / 127
يَرٰيكُمْ
: yerâkum
sizi görüyor
see you
Fiil + Zamir
Yûnus / 46
نُرِيَنَّكَ
: nuriyenneke
sana göstersek
We show you
Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Yûnus / 50
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
söyleyin bakalım
Do you see
Soru Eki + Fiil + Zamir
Yûnus / 54
رَاَوُا
: raevû
gördükleri
they see
Fiil + Zamir
Yûnus / 59
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
görmüyor musunuz?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Yûnus / 88
يَرَوُا
: yeravû
görünceye
they see
Fiil + Zamir
Yûnus / 97
يَرَوُا
: yeravû
görünceye
they see
Fiil + Zamir
Hûd / 27
نَرٰيكَ
: nerâke
biz seni görmüyoruz
we see you
Fiil + Zamir
Hûd / 27
نَرٰيكَ
: nerâke
görmüyoruz
we see you
Fiil + Zamir
Hûd / 27
الرَّأْيِۚ
: -rra/yi
(sığ) görüşlü
immature in opinion
İsim
Hûd / 27
نَرٰى
: nerâ
görmüyoruz
we see
Fiil
Hûd / 28
اَرَاَيْتُمْ
: era-eytum
Ne dersiniz?
Do you see
Soru Eki + Fiil + Zamir
Hûd / 29
اَرٰيكُمْ
: erâkum
sizi görüyorum
see you
Fiil + Zamir
Hûd / 63
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
Ne dersiniz?
Do you see
Soru Eki + Fiil + Zamir
Hûd / 70
رَآٰ
: raâ
görünce
he saw
Fiil
Hûd / 84
اَرٰيكُمْ
: erâkum
sizi görüyorum
see you
Fiil + Zamir
Hûd / 88
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
söyleyin bakalım
Do you see
Soru Eki + Fiil + Zamir
Hûd / 91
لَنَرٰيكَ
: lenerâke
seni görüyoruz
surely [we] see you
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir
Yûsuf / 4
رَاَيْتُ
: raeytu
(rü\yada) gördüm
I saw
Fiil + Zamir
Yûsuf / 4
رَاَيْتُهُمْ
: raeytuhum
gördüm ki onlar
I saw them
Fiil + Zamir + Zamir
Yûsuf / 5
رُءْيَاكَ
: ru/yâke
rü\yanı
your vision
İsim + Zamir
Yûsuf / 24
رَاٰ
: raâ
görmeseydi
he saw
Fiil
Yûsuf / 28
رَاٰ
: raâ
gördüler
he saw
Fiil
Yûsuf / 30
لَنَرٰيهَا
: le-nerâhâ
onu görüyoruz
[we] surely see her
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir
Yûsuf / 31
رَاَيْنَهُٓ
: raeynehu
O\nu görünce
they saw him
Fiil + Zamir + Zamir
Yûsuf / 35
رَاَوُا
: raevû
gördükten
they had seen
Fiil + Zamir
Yûsuf / 36
اَرٰين۪ٓي
: erânî
(düşümde) görüyorum
[I] see myself
Fiil + Zamir
Yûsuf / 36
اَرٰين۪ٓي
: erânî
görüyorum ki
[I] see myself
Fiil + Zamir
Yûsuf / 36
نَرٰيكَ
: nerâke
seni görüyoruz
[we] see you
Fiil + Zamir
Yûsuf / 43
اَرٰى
: erâ
(düşümde) görüyorum
[I] have seen
Fiil
Yûsuf / 43
رُءْيَايَ
: ru/yâye
bu rü\yamı
my vision
İsim + Zamir
Yûsuf / 43
لِلرُّءْيَا
: li-rru/yâ
rü\ya
of visions
Harf-i Cer + İsim
Yûsuf / 59
تَرَوْنَ
: teravne
görmüyor musunuz?
you see
Fiil + Zamir
Yûsuf / 78
نَرٰيكَ
: nerâke
seni görüyoruz
[we] see you
Fiil + Zamir
Yûsuf / 100
رُءْيَايَ
: ru/yâye
rü\yanın
(of) my dream
İsim + Zamir
Ra’d / 2
تَرَوْنَهَا
: teravnehâ
görebileceğiniz
that you see
Fiil + Zamir + Zamir
Ra’d / 12
يُر۪يكُمُ
: yurîkumu
size gösteren
shows you
Fiil + Zamir
Ra’d / 40
نُرِيَنَّكَ
: nuriyenneke
sana gösteririz
We show you
Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Ra’d / 41
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
İbrahim / 19
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
İbrahim / 24
تَرَ
: tera
görmedin mi
you see
Fiil
İbrahim / 28
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you seen
Fiil
İbrahim / 49
وَتَرَى
: ve terâ
ve görürsün
And you will see
Bağlaç + Fiil
Nahl / 14
وَتَرَى
: ve terâ
ve görüyorsun ki
And you see
Bağlaç + Fiil
Nahl / 48
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they seen
Fiil + Zamir
Nahl / 79
يَرَوْا
: yerav
bakmadılar mı?
they see
Fiil + Zamir
Nahl / 85
رَاَ
: raâ
gördükleri
(will) see
Fiil
Nahl / 86
رَاَ
: raâ
gördükleri
(will) see
Fiil
İsrâ / 1
لِنُرِيَهُ
: li-nuriyehu
kendisine göstermemiz için
that We may show him
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
İsrâ / 60
الرُّءْيَا
: rru/yâ
rü\yayı
the vision
İsim
İsrâ / 60
اَرَيْنَاكَ
: eraynâke
sana gösterdiğimiz
We showed you
Fiil + Zamir + Zamir
İsrâ / 62
اَرَاَيْتَكَ
: eraeyteke
gördün mü?
Do You see
Soru Eki + Fiil + Zamir + Zamir
İsrâ / 99
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi ki?
they see
Fiil + Zamir
Kehf / 17
وَتَرَى
: ve terâ
ve görürsün
And you (might) have seen
Bağlaç + Fiil
Kehf / 39
تَرَنِ
: terani
sen görüyorsun
you see me
Fiil + Zamir
Kehf / 47
وَتَرَى
: ve terâ
ve görürsün
and you will see
Bağlaç + Fiil
Kehf / 49
فَتَرَى
: feterâ
ve görürsün
and you will see
Bağlaç + Fiil
Kehf / 53
وَرَاَ
: ve raâ
ve gördüler
And will see
Bağlaç + Fiil
Kehf / 63
اَرَاَيْتَ
: eraeyte
gördün mü?
Did you see
Soru Eki + Fiil + Zamir
Meryem / 26
تَرَيِنَّ
: terayinne
görürsen
you see
Fiil + Nûn-u Te'kid
Meryem / 74
وَرِءْيًا
: veri/yâ(n)
ve gösterişce
and appearance
Bağlaç + İsim
Meryem / 75
رَاَوْا
: raev
gördükleri
they see
Fiil + Zamir
Meryem / 77
اَفَرَاَيْتَ
: efe-raeyte
gördün mü?
Then, have you seen
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Meryem / 83
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Tâ-Hâ / 10
رَاٰ
: raâ
görmüştü
he saw
Fiil
Tâ-Hâ / 23
لِنُرِيَكَ
: li-nuriyeke
sana göstermek için
That We may show you
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
Tâ-Hâ / 46
وَاَرٰى
: ve erâ
ve görürüm
and I see
Bağlaç + Fiil
Tâ-Hâ / 56
اَرَيْنَاهُ
: eraynâhu
biz ona gösterdik
We showed him
Fiil + Zamir + Zamir
Tâ-Hâ / 89
يَرَوْنَ
: yeravne
onlar görmüyorlar mı?
they see
Fiil + Zamir
Tâ-Hâ / 92
رَاَيْتَهُمْ
: raeytehum
gördüğünde onların
you saw them
Fiil + Zamir + Zamir
Tâ-Hâ / 107
تَرٰى
: terâ
görmeyeceksin
you will see
Fiil
Enbiyâ / 30
يَرَ
: yerâ
görmediler mi?
see
Fiil
Enbiyâ / 36
رَاٰكَ
: raâke
seni gördükleri
they see you
Fiil + Zamir
Enbiyâ / 37
سَاُر۪يكُمْ
: seurîkum
size göstereceğim
I will show you
Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir
Enbiyâ / 44
يَرَوْنَ
: yeravne
görmüyorlar mı?
they see
Fiil + Zamir
Hac / 2
تَرَوْنَهَا
: teravnehâ
onu gördüğünüz
you will see it
Fiil + Zamir + Zamir
Hac / 2
وَتَرَى
: ve terâ
ve görürsün
and you will see
Bağlaç + Fiil
Hac / 5
وَتَرَى
: ve terâ
ve görürsün
And you see
Bağlaç + Fiil
Hac / 18
تَرَ
: tera
görmedin mi
you see
Fiil
Hac / 63
تَرَ
: tera
görmedin mi
you see
Fiil
Hac / 65
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Mü’minûn / 93
تُرِيَنّ۪ي
: turiyennî
mutlaka bana göstereceksen
You should show me
Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Mü’minûn / 95
نُرِيَكَ
: nuriyeke
sana göstermeğe
We show you
Fiil + Zamir
Nûr / 40
يَرٰيهَاۜ
: yerâhâ
onu dahi göremez
he (can) see it
Fiil + Zamir
Nûr / 41
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Nûr / 43
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Nûr / 43
فَتَرَى
: feterâ
sonra görürsün
then you see
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Furkân / 12
رَاَتْهُمْ
: raethum
onları görünce
it sees them
Fiil + Zamir
Furkân / 21
نَرٰى
: nerâ
görmeliydik
we see
Fiil
Furkân / 22
يَرَوْنَ
: yeravne
gördükleri
they see
Fiil + Zamir
Furkân / 40
يَرَوْنَهَاۚ
: yeravnehâ
onu görmüyorlar-
see it
Fiil + Zamir + Zamir
Furkân / 41
رَاَوْكَ
: raevke
seni gördükleri
they see you
Fiil + Zamir + Zamir
Furkân / 42
يَرَوْنَ
: yeravne
gördükleri
they will see
Fiil + Zamir
Furkân / 43
اَرَاَيْتَ
: eraeyte
gördün mü?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Furkân / 45
تَرَ
: tera
görmedin mi?
see
Fiil
Şu’arâ / 7
يَرَوْا
: yerav
bakmadılar mı?
they see
Fiil + Zamir
Şu’arâ / 61
تَرَٓاءَ
: terâe
birbirini görünce
saw each other
Fiil
Şu’arâ / 75
اَفَرَاَيْتُمْ
: efe-raeytum
gördünüz mü?
Do you see
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Şu’arâ / 201
يَرَوُا
: yeravû
görünceye
they see
Fiil + Zamir
Şu’arâ / 205
اَفَرَاَيْتَ
: efe-raeyte
gördün mü?
Then have you seen
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Şu’arâ / 218
يَرٰيكَ
: yerâke
seni görür
sees you
Fiil + Zamir
Şu’arâ / 225
تَرَ
: tera
görmez misin?
you see
Fiil
Neml / 10
رَاٰهَا
: ra-âhâ
görünce
he saw it
Fiil + Zamir
Neml / 20
اَرَى
: erâ
göremiyorum
I see
Fiil
Neml / 40
رَاٰهُ
: raâhu
onu görünce
he saw it
Fiil + Zamir
Neml / 44
رَاَتْهُ
: raethu
(köşkü) görünce
she saw it
Fiil + Zamir
Neml / 86
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
Neml / 88
وَتَرَى
: ve terâ
görürsün
And you see
Bağlaç + Fiil
Neml / 93
سَيُر۪يكُمْ
: se-yurîkum
O size gösterecek
He will show you
Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir
Kasas / 6
وَنُرِيَ
: ve nuriye
ve göstermeyi
and show
Bağlaç + Fiil
Kasas / 31
رَاٰهَا
: raâhâ
gördü
he saw it
Fiil + Zamir
Kasas / 64
وَرَاَوُا
: ve raevû
ve karşılarında görürler
and they will see
Bağlaç + Fiil + Zamir
Kasas / 71
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
gördünüz mü?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Kasas / 72
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
baksanıza
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Ankebût / 19
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
Ankebût / 67
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
Rûm / 24
يُر۪يكُمُ
: yurîkumu
size göstermesidir
He shows you
Fiil + Zamir
Rûm / 37
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
Rûm / 48
فَتَرَى
: fe-terâ
ve görürsün
so you see
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Rûm / 51
فَرَاَوْهُ
: fe-raevhu
ve (ekini) görseler
and they see it
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
Lokman / 10
تَرَوْنَهَا
: teravnehâ
görebildiğiniz
that you see
Fiil + Zamir + Zamir
Lokman / 11
فَاَرُون۪ي
: fe-erûnî
gösterin bana
So show Me
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir + Zamir
Lokman / 20
تَرَوْا
: terav
görmediniz mi?
you see
Fiil + Zamir
Lokman / 29
تَرَ
: tera
görmedin mi
you see
Fiil
Lokman / 31
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Lokman / 31
لِيُرِيَكُمْ
: li-yuriyekum
size göstersin diye
that He may show you
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
Secde / 12
تَرٰٓى
: terâ
bir görsen
you (could) see
Fiil
Secde / 27
يَرَوْا
: yerav
görmüyorlar mı?
they see
Fiil + Zamir
Ahzâb / 9
تَرَوْهَاۜ
: teravhâ
sizin görmediğiniz
you (could) see them
Fiil + Zamir + Zamir
Ahzâb / 19
رَاَيْتَهُمْ
: raeytehum
görürsün
you see them
Fiil + Zamir + Zamir
Ahzâb / 22
رَاَ
: raâ
gördükleri
saw
Fiil
Sebe’ / 6
وَيَرَى
: ve yerâ
ve görürler
And see
Bağlaç + Fiil
Sebe’ / 9
يَرَوْا
: yerav
görmüyorlar mı?
they see
Fiil + Zamir
Sebe’ / 27
اَرُونِيَ
: erûniye
bana gösterin
Show me
Fiil + Zamir + Zamir
Sebe’ / 31
تَرٰٓى
: terâ
sen bir görsen
you (could) see
Fiil
Sebe’ / 33
رَاَوُا
: raevû
gördüklerinde
they see
Fiil + Zamir
Sebe’ / 51
تَرٰٓى
: terâ
bir görsen
you (could) see
Fiil
Fâtır / 8
فَرَاٰهُ
: fera-âhu
ve onu gören
so that he sees it
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir
Fâtır / 12
وَتَرَى
: ve terâ
ve görürsün
and you see
Bağlaç + Fiil
Fâtır / 27
تَرَ
: tera
görmedin mi
you see
Fiil
Fâtır / 40
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
siz gördünüz mü?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Fâtır / 40
اَرُون۪ي
: erûnî
bana gösterin
Show Me
Fiil + Zamir + Zamir
Yâsîn / 31
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
Yâsîn / 71
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
Yâsîn / 77
يَرَ
: yerâ
görmedi mi?
see
Fiil
Sâffât / 14
رَاَوْا
: raev
görseler
they see
Fiil + Zamir
Sâffât / 55
فَرَاٰهُ
: feraâhu
onu gördü
and see him
Bağlaç + Fiil + Zamir
Sâffât / 102
اَرٰى
: erâ
görüyorum
have seen
Fiil
Sâffât / 102
تَرٰىۜ
: terâ
görüyorsun (dersin)
you see
Fiil
Sâffât / 105
الرُّءْيَاۚ
: rru/yâ
rüyayı
the vision
İsim
Sâd / 62
نَرٰى
: nerâ
görmüyoruz
we see
Fiil
Zümer / 21
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Zümer / 21
فَتَرٰيهُ
: fe-terâhu
ve onu görürsün
and you see it
Bağlaç + Fiil + Zamir
Zümer / 38
اَفَرَاَيْتُمْ
: efe-raeytum
o halde gördünüz mü?
Then do you see
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Zümer / 58
تَرَى
: terâ
gördüğü
it sees
Fiil
Zümer / 60
تَرَى
: terâ
görürsün
you will see
Fiil
Zümer / 75
وَتَرَى
: ve terâ
ve görürsün
And you will see
Bağlaç + Fiil
Mü’min / 13
يُر۪يكُمْ
: yurîkum
size gösteriyor
shows you
Fiil + Zamir
Mü’min / 29
اُر۪يكُمْ
: urîkum
ben size göstermiyorum
I show you
Fiil + Zamir
Mü’min / 29
اَرٰى
: erâ
gördüğüm
I see
Fiil
Mü’min / 69
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Mü’min / 77
نُرِيَنَّكَ
: nuriyenneke
sana gösteririz
We show you
Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Mü’min / 81
وَيُر۪يكُمْ
: ve yurîkum
size gösteriyor
And He shows you
Bağlaç + Fiil + Zamir
Mü’min / 84
رَاَوْا
: raev
gördüler
they saw
Fiil + Zamir
Mü’min / 85
رَاَوْا
: raev
gördükleri
they saw
Fiil + Zamir
Fussilet / 15
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
Fussilet / 29
اَرِنَا
: erinâ
bize göster
Show us
Fiil + Zamir
Fussilet / 39
تَرَى
: terâ
görürsün
see
Fiil
Fussilet / 52
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
gördünüz mü ki
You see
Soru Eki + Fiil + Zamir
Fussilet / 53
سَنُر۪يهِمْ
: senurîhim
biz onlara göstereceğiz
Soon We will show them
Gelecek Zaman Eki + Fiil + Zamir
Şûrâ / 22
تَرَى
: terâ
görürsün
You will see
Fiil
Şûrâ / 44
وَتَرَى
: ve terâ
ve görürsün
And you will see
Bağlaç + Fiil
Şûrâ / 44
رَاَوُا
: raevû
gördükleri
they see
Fiil + Zamir
Şûrâ / 45
وَتَرٰيهُمْ
: ve terâhum
yine onları görürsün
And you will see them
Bağlaç + Fiil + Zamir
Zuhruf / 42
نُرِيَنَّكَ
: nuriyenneke
sana gösteririz
We show you
Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Zuhruf / 48
نُر۪يهِمْ
: nurîhim
onlara göstermeyiz
We showed them
Fiil + Zamir
Câsiye / 23
اَفَرَاَيْتَ
: efe-raeyte
gördün mü?
Have you seen
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Câsiye / 28
وَتَرٰى
: ve terâ
ve görürsün
And you will see
Bağlaç + Fiil
Ahkâf / 4
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
gördünüz mü?
Do you see
Soru Eki + Fiil + Zamir
Ahkâf / 4
اَرُون۪ي
: erûnî
bana gösterin
Show me
Fiil + Zamir + Zamir
Ahkâf / 10
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
hiç düşündünüz mü?
Do you see
Soru Eki + Fiil + Zamir
Ahkâf / 23
اَرٰيكُمْ
: erâkum
sizi görüyorum
I see you
Fiil + Zamir
Ahkâf / 24
رَاَوْهُ
: raevhu
onu görünce
they saw it
Fiil + Zamir + Zamir
Ahkâf / 25
يُرٰٓى
: yurâ
görülmez oldu
is seen
Fiil
Ahkâf / 33
يَرَوْا
: yerav
görmediler mi?
they see
Fiil + Zamir
Ahkâf / 35
يَرَوْنَ
: yeravne
gördükleri
they see
Fiil + Zamir
Muhammed / 20
رَاَيْتَ
: raeyte
görürsün
you see
Fiil + Zamir
Muhammed / 30
لَاَرَيْنَاكَهُمْ
: le-eraynâkehum
onları sana gösterirdik
surely, We could show them to you
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir + Zamir + Zamir
Fetih / 27
الرُّءْيَا
: rru/yâ
rüyasını
vision
İsim
Fetih / 29
تَرٰيهُمْ
: terâhum
onları görürsün
You see them
Fiil + Zamir
Tûr / 44
يَرَوْا
: yerav
görseler
they were to see
Fiil + Zamir
Necm / 11
رَاٰى
: raâ
gördüğünde
it saw
Fiil
Necm / 12
يَرٰى
: yerâ
onun gördüğü
he saw
Fiil
Necm / 13
رَاٰهُ
: raâhu
onu görmüştü
he saw him
Fiil + Zamir
Necm / 18
رَاٰى
: raâ
gördü
he saw
Fiil
Necm / 19
اَفَرَاَيْتُمُ
: efe-raeytumu
gördünüz mü?
So have you seen
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Necm / 33
اَفَرَاَيْتَ
: efe-raeyte
gördün mü?
Did you see
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Necm / 35
يَرٰى
: yerâ
görüyor
sees
Fiil
Necm / 40
يُرٰىۖ
: yurâ
görülecektir
be seen
Fiil
Kamer / 2
يَرَوْا
: yerav
görecek olsalar
they see
Fiil + Zamir
Vâkı’a / 58
اَفَرَاَيْتُمْ
: efe-raeytum
gördünüz mü?
Do you see
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Vâkı’a / 63
اَفَرَاَيْتُمْ
: efe-raeytum
gördünüz mü?
And do you see
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Vâkı’a / 68
اَفَرَاَيْتُمُ
: efe-raeytumu
baktınız mı?
Do you see
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Vâkı’a / 71
اَفَرَاَيْتُمُ
: efe-raeytumu
gördünüz mü?
Do you see
Soru Eki + Zâid Harf + Fiil + Zamir
Hadîd / 12
تَرَى
: terâ
görürsün
you will see
Fiil
Hadîd / 20
فَتَرٰيهُ
: fe-terâhu
onu görürsün
and you see it
Bağlaç + Fiil + Zamir
Mücâdele / 7
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Mücâdele / 8
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Mücâdele / 14
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Haşr / 11
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Haşr / 21
لَرَاَيْتَهُ
: le-raeytehu
onu görürdün
surely you (would) have seen it
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir + Zamir
Cum’a / 11
رَاَوْا
: raev
gördükleri
they saw
Fiil + Zamir
Münâfikûn / 4
رَاَيْتَهُمْ
: raeytehum
onları gördüğün
you see them
Fiil + Zamir + Zamir
Münâfikûn / 5
وَرَاَيْتَهُمْ
: ve raeytehum
ve onları görürsün
and you see them
Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir
Mülk / 3
تَرٰى
: terâ
görmezsin
you see
Fiil
Mülk / 3
تَرٰى
: terâ
görüyor-
you see
Fiil
Mülk / 19
يَرَوْا
: yerav
görmüyorlar mı?
they see
Fiil + Zamir
Mülk / 27
رَاَوْهُ
: raevhu
onu görünce
they (will) see it
Fiil + Zamir + Zamir
Mülk / 28
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
baksanıza
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Mülk / 30
اَرَاَيْتُمْ
: eraeytum
baksanıza
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Kalem / 26
رَاَوْهَا
: raevhâ
bahçeyi görünce
they saw it
Fiil + Zamir + Zamir
Hâkka / 7
فَتَرَى
: feterâ
görürsün
so you would see
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Hâkka / 8
تَرٰى
: terâ
görüyor-
you see
Fiil
Me’âric / 6
يَرَوْنَهُ
: yeravnehu
onu görüyor(lar)
see it
Fiil + Zamir + Zamir
Me’âric / 7
وَنَرٰيهُ
: ve nerâhu
biz ise onu görüyoruz
But We see it
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nûh / 15
تَرَوْا
: terav
görmediniz mi?
you see
Fiil + Zamir
Cin / 24
رَاَوْا
: raev
gördükleri
they see
Fiil + Zamir
İnsan / 13
يَرَوْنَ
: yeravne
görmezler
they will see
Fiil + Zamir
İnsan / 19
رَاَيْتَهُمْ
: raeytehum
onları görsen
you see them
Fiil + Zamir + Zamir
İnsan / 20
رَاَيْتَ
: raeyte
baktığın
you look
Fiil + Zamir
İnsan / 20
رَاَيْتَ
: raeyte
görürsün
you will see
Fiil + Zamir
Nâzi’ât / 20
فَاَرٰيهُ
: fe-erâhu
sonra ona gösterdi
Then he showed him
İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir
Nâzi’ât / 36
يَرٰى
: yerâ
gören
sees
Fiil
Nâzi’ât / 46
يَرَوْنَهَا
: yeravnehâ
onu gördükleri
they see it
Fiil + Zamir + Zamir
Tekvîr / 23
رَاٰهُ
: raâhu
onu görmüştür
he saw him
Fiil + Zamir
Mutaffifîn / 32
رَاَوْهُمْ
: raevhum
onları gördükleri
they saw them
Fiil + Zamir + Zamir
Fecr / 6
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you see
Fiil
Beled / 7
يَرَهُٓ
: yerahu
kendisini görmediğini-
sees him
Fiil + Zamir
Alak / 7
رَاٰهُ
: raâhu
kendini gördüğü
he sees himself
Fiil + Zamir
Alak / 9
اَرَاَيْتَ
: eraeyte
gördün mü?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Alak / 11
اَرَاَيْتَ
: eraeyte
gördün mü?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Alak / 13
اَرَاَيْتَ
: eraeyte
gördün mü?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Alak / 14
يَرٰىۜ
: yerâ
gördüğünü
sees
Fiil
Zilzâl / 6
لِيُرَوْا
: li-yurav
gösterilsin diye
to be shown
Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir
Zilzâl / 7
يَرَهُۜ
: yerah(u)
onu görür
will see it
Fiil + Zamir
Zilzâl / 8
يَرَهُ
: yerah(u)
onu görür
will see it
Fiil + Zamir
Tekâsür / 6
لَتَرَوُنَّ
: le-teravunne
mutlaka görürdünüz
Surely you will see
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid
Tekâsür / 7
لَتَرَوُنَّهَا
: le-teravunnehâ
onu göreceksiniz
surely you will see it
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir
Fil / 1
تَرَ
: tera
görmedin mi?
you seen
Fiil
Mâ’ûn / 1
اَرَاَيْتَ
: era-eyte
gördün mü?
Have you seen
Soru Eki + Fiil + Zamir
Mâ’ûn / 6
يُرَٓاؤُ۫نَۙ
: yurâûn(e)
gösteriş yaparlar
make show
Fiil + Zamir
Nasr / 2
وَرَاَيْتَ
: ve raeyte
ve gördüğün (zaman)
And you see
Bağlaç + Fiil + Zamir



Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.