18 Eylül 2019 - 18 Muharrem 1441 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

KÖKLER
73 ( ب أ س ) Mealleriyle Birlikte Gör
Tweetle
Bakara / 90
بِئْسَمَا
ne kötüdür
Evil (is) that
Fiil + İsm-i Mevsul
Bakara / 93
بِئْسَمَا
ne kötü şey
Evil (is) that
Fiil + İsm-i Mevsul
Bakara / 102
وَلَبِئْسَ
ve ne kötüdür
And surely evil
İsti'nafiye Edatı + Lâm-ı Te'kid + Fiil
Bakara / 126
وَبِئْسَ
ve ne kötü
and evil
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Bakara / 177
الْبَأْسَٓاءِ
sıkıntıda
[the] suffering
İsim
Bakara / 177
الْبَأْسِۜ
savaş
(of) [the] stress
İsim
Bakara / 206
وَلَبِئْسَ
ve ne kötü
[and] surely an evil
İsti'nafiye Edatı + Lâm-ı Te'kid + Fiil
Bakara / 214
الْبَأْسَٓاءُ
sıkıntı
[the] adversity
İsim
Âl-i İmrân / 12
وَبِئْسَ
(orası) ne kötü
[and] an evil
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Âl-i İmrân / 151
وَبِئْسَ
ne kötüdür
and wretched
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Âl-i İmrân / 162
وَبِئْسَ
ne kötü
and wretched
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Âl-i İmrân / 187
فَبِئْسَ
ne kötü
And wretched
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Âl-i İmrân / 197
وَبِئْسَ
ve ne kötü
[and] a wretched
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Nisâ / 84
بَأْسَ
gücünü
(the) might
İsim
Nisâ / 84
بَأْسًا
baskını
(in) Might
İsim
Mâide / 62
لَبِئْسَ
ne kötüdür
Surely evil
Lâm-ı Te'kid + Fiil
Mâide / 63
لَبِئْسَ
ne kötüdür
Surely, evil
Lâm-ı Te'kid + Fiil
Mâide / 79
لَبِئْسَ
ne kötü
Surely, evil
Lâm-ı Te'kid + Fiil
Mâide / 80
لَبِئْسَ
ne kötüdür
Surely evil
Lâm-ı Te'kid + Fiil
En’âm / 42
بِالْبَأْسَٓاءِ
darlık ile
with adversity
Harf-i Cer + İsim
En’âm / 43
بَأْسُنَا
baskınımız
Our punishment
İsim + Zamir
En’âm / 65
بَأْسَ
hıncını
violence
İsim
En’âm / 147
بَأْسُهُ
O\nun azabı
His wrath
İsim + Zamir
En’âm / 148
بَأْسَنَاۜ
azabımızı
Our wrath
İsim + Zamir
A’râf / 4
بَأْسُنَا
azabımız
Our punishment
İsim + Zamir
A’râf / 5
بَأْسُنَٓا
azabımız
Our punishment
İsim + Zamir
A’râf / 94
بِالْبَأْسَٓاءِ
yoksulluk
with adversity
Harf-i Cer + İsim
A’râf / 97
بَأْسُنَا
azabımızın
Our punishment
İsim + Zamir
A’râf / 98
بَأْسُنَا
azabımızın
Our punishment
İsim + Zamir
A’râf / 150
بِئْسَمَا
ne kötü işler yaptınız?
Evil is what
Fiil + İsm-i Mevsul
A’râf / 165
بَـ۪ٔيسٍ
çetin
wretched
Sıfat
Enfâl / 16
وَبِئْسَ
ve o ne kötü
a wretched
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Tevbe / 73
وَبِئْسَ
ne kötü
and wretched
Bağlaç + Fiil
Hûd / 36
تَبْتَئِسْ
üzülme
(be) distressed
Fiil
Hûd / 98
وَبِئْسَ
ne fena
And wretched
Bağlaç + Fiil
Hûd / 99
بِئْسَ
ne kötü
Wretched
Fiil
Yûsuf / 69
تَبْتَئِسْ
üzülme
grieve
Fiil
Yûsuf / 110
بَأْسُنَا
azabımız
Our punishment
İsim + Zamir
Ra’d / 18
وَبِئْسَ
ve ne kötü
and wretched
Bağlaç + Fiil
İbrahim / 29
وَبِئْسَ
ve ne kötü
and a wretched
Bağlaç + Fiil
Nahl / 29
فَلَبِئْسَ
ne kötüdür
Surely, wretched
İsti'nafiye Edatı + Lâm-ı Te'kid + Fiil
Nahl / 81
بَأْسَكُمْۜ
savaşınızda
from your (mutual) violence
İsim + Zamir
İsrâ / 5
بَأْسٍ
çok güçlü
those of great military might
İsim
Kehf / 2
بَأْسًا
azaba karşı
(of) a punishment
İsim
Kehf / 29
بِئْسَ
o ne kötü
Wretched
Fiil
Kehf / 50
بِئْسَ
ne kötü
Wretched
Fiil
Enbiyâ / 12
بَأْسَنَٓا
azabımızı
Our torment
İsim + Zamir
Enbiyâ / 80
بَأْسِكُمْۚ
savaşın şiddeti-
your battle
İsim + Zamir
Hac / 13
لَبِئْسَ
ne kötü
Surely, an evil
Lâm-ı Te'kid + Fiil
Hac / 13
وَلَبِئْسَ
ve ne kötü
and surely an evil
Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Fiil
Hac / 28
الْبَٓائِسَ
sıkıntı içinde bulunan
the miserable
İsim
Hac / 72
وَبِئْسَ
ve ne kötü
and wretched
Bağlaç + Fiil
Nûr / 57
وَلَبِئْسَ
ve ne kötü
and wretched is
Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Fiil
Neml / 33
بَأْسٍ
savaş
(of) might
İsim
Ahzâb / 18
الْبَأْسَ
savaşa
(to) the battle
İsim
Sâd / 56
فَبِئْسَ
ne kötü
and wretched (is)
Bağlaç + Fiil
Sâd / 60
فَبِئْسَ
ne kötü
So wretched (is)
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Zümer / 72
فَبِئْسَ
ne kötüdür
and wretched is
Bağlaç + Fiil
Mü’min / 29
بَأْسِ
hışmı-
(the) punishment
İsim
Mü’min / 76
فَبِئْسَ
ne kötüdür
and wretched is
Bağlaç + Fiil
Mü’min / 84
بَأْسَنَا
hışmımızı
Our punishment
İsim + Zamir
Mü’min / 85
بَأْسَنَاۜ
hışmımızı
Our punishment
İsim + Zamir
Zuhruf / 38
فَبِئْسَ
meğer ne kötü
How wretched is
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Fetih / 16
بَأْسٍ
güç
possessors of military might
İsim
Hucurât / 11
بِئْسَ
ne kötü bir şeydir
Wretched is
Fiil
Hadîd / 15
وَبِئْسَ
ne kötü
and wretched is
Bağlaç + Fiil
Hadîd / 25
بَأْسٌ
bir kuvvet
(is) power
İsim
Mücâdele / 8
فَبِئْسَ
ne kötü
and worst is
Bağlaç + Fiil
Haşr / 14
بَأْسُهُمْ
onların çekişmeleri
Their violence
İsim + Zamir
Cum’a / 5
بِئْسَ
ne kötüdür
Wretched is
Fiil
Teğâbun / 10
وَبِئْسَ
ne kötü
And wretched is
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Tahrîm / 9
وَبِئْسَ
ne kötü
and wretched is
İsti'nafiye Edatı + Fiil
Mülk / 6
وَبِئْسَ
ve ne kötü
and wretched is
İsti'nafiye Edatı + Fiil



Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.