5 Haziran 2020 - 14 Şevval 1441 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Tevbe Suresi (70. Ayet)

Onlara kendilerinden evvelkilerin, Nuh, Âd ve Semûd kavimlerinin, İbrahim kavminin, Medyen halkının ve altüst olan şehirlerin haberi ulaşmadı mı? Peygamberi onlara apaçık mucizeler getirmişti. Demek ki, Allah onlara zulmedecek değildi, fakat onlar kendi kendilerine zulmetmekte idiler.  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

اَلَمْ

elem

Has not

حرف استفهام + حرف نفي

Soru Eki + Harf-i Nefi

 لَمْ


يَأْتِهِمْ

ye/tihim

onlara gelmedi mi?

come to them

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

أ ت ي


نَبَاُ

nebeu

haberi

(the) news

اسم

İsim

ن ب أ


الَّذ۪ينَ

lleżîne

kimselerin

(of) those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


مِنْ

min

(were) before them

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


قَبْلِهِمْ

kablihim

kendilerinden öncekilerin

(were) before them

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ق ب ل


قَوْمِ

kavmi

kavminin

(the) people

اسم

İsim

ق و م


نُوحٍ

hin

Nuh

(of) Nuh

اسم علم

Özel İsim

نُوحٍ


وَعَادٍ

ve ’âdin

ve Ad

and Aad

حرف عطف + اسم علم

Bağlaç + Özel İsim

ع و د


وَثَمُودَ

ve śemûde

ve Semud

and Thamud

حرف عطف + اسم علم

Bağlaç + Özel İsim

ثَمُودَ


وَقَوْمِ

ve kavmi

ve kavminin

and (the) people

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ق و م


اِبْرٰه۪يمَ

ibrâhîme

İbrahim

(of) Ibrahim

اسم علم

Özel İsim

إِبْرَاهِيم


وَاَصْحَابِ

ve ashâbi

ve halkının

and (the) companions

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ص ح ب


مَدْيَنَ

medyene

Medyen

(of) Madyan

اسم علم

Özel İsim

مَدْيَنَ


وَالْمُؤْتَفِكَاتِۜ

vel-mu/tefikât(i)

ve yerlebir olanların

and the towns overturned

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ ف ك


اَتَتْهُمْ

etethum

onlara getirmişti

Came to them

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Gaibe

أ ت ي


رُسُلُهُمْ

rusuluhum

elçileri

their Messengers

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر س ل


بِالْبَيِّنَاتِۚ

bil-beyyinât(i)

açık deliller

with clear proofs

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ب ي ن


فَمَا

fe-mâ

And not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا


كَانَ

kâne

değildi

was

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


لِيَظْلِمَهُمْ

li-yazlimehum

onlara zulmediyor

to wrong them

لام التعليل + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ظ ل م


وَلٰكِنْ

ve lâkin

fakat

but

حرف عطف + حرف استدراك

Bağlaç + İstidrâk Edatı

وَلٰكِن


كَانُٓوا

kânû

onlar

they were (to)

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ك و ن


اَنْفُسَهُمْ

enfusehum

kendi kendilerine

themselves

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ن ف س


يَظْلِمُونَ

yazlimûn(e)

zulmediyorlardı

doing wrong

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ظ ل م

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.