19 Şubat 2020 - 25 Cemaziye'l-Ahir 1441 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

A’râf Suresi (160. Ayet)

Biz İsrailoğullarını oymaklar halinde oniki kabileye ayırdık. Kavmi kendisinden su isteyince, Musa'ya, «Asanı taşa vur!» diye vahyettik. Derhal ondan oniki pınar fışkırdı. Her kabile içeceği yeri belledi. Sonra üzerlerine bulutla gölge yaptık, onlara kudret helvası ve bıldırcın eti indirdik. (Onlara dedik ki) «Size verdiğimiz rızıkların temizlerinden yeyin.» Ama onlar (emirlerimizi dinlememekle) bize değil kendilerine zulmediyorlardı.  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

وَقَطَّعْنَاهُمُ

ve katta’nâhumu

ve biz onları ayırdık

And We divided them

حرف استئنافية + فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

ق ط ع


اثْنَتَيْ

śnetey

iki (oniki)

(into) two

اسم

İsim

ث ن ي


عَشْرَةَ

‘aşrate

on (oniki)

(and) ten [i.e. twelve]

اسم

İsim

ع ش ر


اَسْبَاطًا

esbâtan

kabileye

tribes

اسم

İsim

س ب ط


اُمَمًاۜ

umemâ(en)

ümmetler halinde

(as) communities

اسم

İsim

أ م م


وَاَوْحَيْنَٓا

ve evhaynâ

vahyettik

And We inspired

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

و ح ي


اِلٰى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ


مُوسٰٓى

mûsâ

Musa'ya

Musa

اسم علم

Özel İsim

مُوسَىٰ


اِذِ

iżi

zaman

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذ


اسْتَسْقٰيهُ

steskâhu

su istediği

asked him for water

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

س ق ي


قَوْمُهُٓ

kavmuhu

kavmin

his people

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ق و م


اَنِ

eni

diye

[that]

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ


اضْرِبْ

-drib

vur

Strike

فعل

Emir

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ض ر ب


بِعَصَاكَ

bi’asâke

asanla

with your staff

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

ع ص و


الْحَجَرَۚ

l-hacer(a)

taşa

the stone

اسم

İsim

ح ج ر


فَانْبَجَسَتْ

fe-nbeceset

ve fışkırdı

Then gushed forth

حرف سببية + فعل

Fi'l-i Mazi

Sebep Eki + Fiil

Müfred Müennes Gaibe

İnfi'âl Bâbı

ب ج س


مِنْهُ

minhu

ondan (taştan)

from it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

 مِنْ


اثْنَتَا

śnetâ

iki (oniki)

two

اسم

İsim

ث ن ي


عَشْرَةَ

‘aşrate

on (oniki)

(and) ten [i.e. twelve]

اسم

İsim

ع ش ر


عَيْنًاۜ

‘aynâ(en)

göze

springs

اسم

İsim

ع ي ن


قَدْ

kad

şüphesiz

Certainly

حرف تحقيق

Kesinlik Edatı

قَدْ


عَلِمَ

‘alime

bildi

knew

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ع ل م


كُلُّ

kullu

her

each

اسم

İsim

ك ل ل


اُنَاسٍ

unâsin

kabile

people

اسم

İsim

أ ن س


مَشْرَبَهُمْۜ

meşrabehum

içeceği yeri

their drinking place

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ش ر ب


وَظَلَّلْنَا

ve zallelnâ

ve gölge yaptık

And We shaded

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

ظ ل ل


عَلَيْهِمُ

‘aleyhimu

üzerlerine

[on] them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ


الْغَمَامَ

l-ġamâme

bulutla

(with) the clouds

اسم

İsim

غ م م


وَاَنْزَلْنَا

ve enzelnâ

ve indirdik

and We sent down

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ن ز ل


عَلَيْهِمُ

‘aleyhimu

onlara

upon them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ


الْمَنَّ

l-menne

kudret helvası

the manna

اسم

İsim

م ن ن


وَالسَّلْوٰىۜ

ve-sselvâ

ve bıldırcın eti

and the quails

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

س ل و


كُلُوا

kulû

yeyin

Eat

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

أ ك ل


مِنْ

min

-dan

from

حرف جر

Harf-i Cer

 مِنْ


طَيِّبَاتِ

tayyibâti

güzel olanlar-

(the) good things

اسم

İsim

ط ي ب


مَا

şeylerden

which

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا


رَزَقْنَاكُمْۜ

razeknâkum

sizi rızıklandırdığımız

We have provided you

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ر ز ق


وَمَا

ve mâ

ama

And not

حرف استئنافية + حرف نفي

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nefi

مَا


ظَلَمُونَا

zalemûnâ

onlar bize zulmetmediler

they wronged Us

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ظ ل م


وَلٰكِنْ

ve lâkin

fakat

but

حرف استئنافية + حرف استدراك

İsti'nafiye Edatı + İstidrâk Edatı

وَلٰكِن


كَانُٓوا

kânû

onlar

they were

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ك و ن


اَنْفُسَهُمْ

enfusehum

kendi kendilerine

(to) themselves

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ن ف س


يَظْلِمُونَ

yazlimûn(e)

zulmediyorlardı

doing wrong

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ظ ل م

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.