28 Şubat 2020 - 4 Receb 1441 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

A’râf Suresi (155. Ayet)

Musa tayin ettiğimiz vakitte kavminden yetmiş adam seçti. Onları o müthiş deprem yakalayınca Musa dedi ki: «Ey Rabbim! Dileseydin onları da beni de daha önce helâk ederdin. İçimizden birtakım beyinsizlerin işlediği (günah) yüzünden hepimizi helâk edecek misin? Bu iş, senin imtihanından başka bir şey değildir. Onunla dilediğini saptırırsın, dilediğini de doğru yola iletirsin. Sen bizim sahibimizsin, bizi bağışla ve bize acı! Sen bağışlayanların en iyisisin!  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

وَاخْتَارَ

vaḣtâra

ve seçti

And chose

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

خ ي ر


مُوسٰى

mûsâ

Musa

Musa

اسم علم

Özel İsim

مُوسَىٰ


قَوْمَهُ

kavmehu

kavminden

(from) his people

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ق و م


سَبْع۪ينَ

seb’îne

yetmiş

seventy

اسم

İsim

س ب ع


رَجُلًا

raculen

adam

men

اسم

İsim

ر ج ل


لِم۪يقَاتِنَاۚ

li-mîkâtinâ

bizimle buluşma vakti için

for Our appointment

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

و ق ت


فَلَمَّٓا

fe-lemmâ

ne zaman ki

Then when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا


اَخَذَتْهُمُ

eḣażethumu

onları yakalayınca

seized them

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Gaibe

أ خ ذ


الرَّجْفَةُ

rracfetu

sarsıntı

the earthquake

اسم

İsim

ر ج ف


قَالَ

kâle

(Musa) dedi ki

he said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


رَبِّ

rabbi

Rabbim

O my Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب


لَوْ

lev

şayet

If

حرف شرط

Şart Edatı

لَو


شِئْتَ

şi/te

dileseydin

you (had) willed

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ش ي أ


اَهْلَكْتَهُمْ

ehlektehum

bunları da helak ederdin

You (could) have destroyed them

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ه ل ك


مِنْ

min

from

حرف جر

Harf-i Cer

 مِنْ


قَبْلُ

kablu

daha önce

before

اسم

İsim

ق ب ل


وَاِيَّايَۜ

ve iyyây(e)

ve beni de

and me

حرف عطف + ضمير

Bağlaç + Zamir

إِيَّا


اَتُهْلِكُنَا

e-tuhlikunâ

bizi helak mı edeceksin?

Would You destroy us

حرف استفهام + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Soru Eki + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ه ل ك


بِمَا

bimâ

ötürü

for what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مَا


فَعَلَ

fe-’ale

yaptıklarından

did

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ف ع ل


السُّفَهَٓاءُ

ssufehâu

bazı beyinsizlerin

the foolish

اسم

İsim

س ف ه


مِنَّاۚ

minnâ

içimizden

among us

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

 مِنْ


اِنْ

in

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

إِنْ


هِيَ

hiye

bu (iş)

it

ضمير

Zamir

هِيَ


اِلَّا

illâ

başka bir şey değildir

but

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا


فِتْنَتُكَۜ

fitnetuke

senin imtihanından

Your trial

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ف ت ن


تُضِلُّ

tudillu

şaşırtırsın

You let go astray

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ض ل ل


بِهَا

bihâ

onunla

(with, in) it, them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِهَٓا


مَنْ

men

whom

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

 مَنْ


تَشَٓاءُ

teşâu

dilediğini

You will

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ش ي أ


وَتَهْد۪ي

ve tehdî

ve yol gösterirsin

and You guide

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ه د ي


مَنْ

men

whom

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

 مَنْ


تَشَٓاءُۜ

teşâ/(u)

dilediğine

You will

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ش ي أ


اَنْتَ

ente

sen

You

ضمير

Zamir

اَنْتَ


وَلِيُّنَا

veliyyunâ

bizim velimizsin

(are) our Protector

اسم + ضمير

İsim + Zamir

و ل ي


فَاغْفِرْ

faġfir

bağışla

so forgive

حرف استئنافية + فعل

Emir

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

غ ف ر


لَنَا

lenâ

bizi

for us

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَنَا


وَارْحَمْنَا

verhamnâ

ve bize acı

and have mercy upon us

حرف عطف + فعل + ضمير

Emir

Bağlaç + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ر ح م


وَاَنْتَ

ve ente

ve sen

and you

حرف عطف + ضمير

Bağlaç + Zamir

اَنْتَ


خَيْرُ

ḣayru

en iyisisin

(are) Best

اسم

İsim

خ ي ر


الْغَافِر۪ينَ

l-ġâfirîn(e)

bağışlayanların

(of) Forgivers

اسم

İsim

غ ف ر

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.