26 Şubat 2020 - 2 Receb 1441 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

A’râf Suresi (143. Ayet)

Musa tayin ettiğimiz vakitte (Tûr'a) gelip de Rabbi onunla konuşunca «Rabbim! Bana (kendini) göster; seni göreyim!» dedi. (Rabbi): «Sen beni asla göremezsin. Fakat şu dağa bak, eğer o yerinde durabilirse sen de beni göreceksin!» buyurdu. Rabbi o dağa tecelli edince onu paramparça etti, Musa da baygın düştü. Ayılınca dedi ki: Seni noksan sıfatlardan tenzih ederim, sana tevbe ettim. Ben inananların ilkiyim.  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

وَلَمَّا

ve lemmâ

ne zaman ki

And when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا


جَٓاءَ

câe

gelip de

came

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ج ي أ


مُوسٰى

mûsâ

Musa

Musa

اسم علم

Özel İsim

مُوسَىٰ


لِم۪يقَاتِنَا

li-mîkâtinâ

tayin ettiğimiz vakitte

to Our appointed place

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

و ق ت


وَكَلَّمَهُ

ve kellemehu

ve ona konuşunca

and spoke to him

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ك ل م


رَبُّهُۙ

rabbuhu

Rabbi

his Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب


قَالَ

kâle

dedi

he said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


رَبِّ

rabbi

Rabbim

O my Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب


اَرِن۪ٓي

erinî

bana görün

Show me

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ر أ ي


اَنْظُرْ

enzur

bakayım

(that) I may look

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

ن ظ ر


اِلَيْكَۜ

ileyk(e)

sana

at You

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ


قَالَ

kâle

dedi ki

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


لَنْ

len

Never

حرف نفي

Harf-i Nefi

لَنْ


تَرٰين۪ي

terânî

sen beni göremezsin

you (can) see Me

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ر أ ي


وَلٰكِنِ

ve lâkini

fakat

but

حرف استئنافية + حرف استدراك

İsti'nafiye Edatı + İstidrâk Edatı

وَلٰكِن


انْظُرْ

-nzur

bak

look

فعل

Emir

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ن ظ ر


اِلَى

ilâ

at

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ


الْجَبَلِ

l-cebeli

dağa

the mountain

اسم

İsim

ج ب ل


فَاِنِ

fe-ini

eğer

[then] if

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

إِنْ


اسْتَقَرَّ

-stekarra

durursa

it remains

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

ق ر ر


مَكَانَهُ

mekânehu

yerinde

in its place

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ك و ن


فَسَوْفَ

fe-sevfe

o zaman

then

حرف واقع في جواب الشرط + حرف استقبال

Sonuç Edatı + Gelecek Zaman Eki

 سَوْفَ


تَرٰين۪يۚ

terânî

sen de beni göreceksin

you (will) see Me

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ر أ ي


فَلَمَّا

fe-lemmâ

ne zaman ki

But when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا


تَجَلّٰى

tecellâ

görününce

revealed (His) Glory

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ج ل و


رَبُّهُ

rabbuhu

Rabbi

his Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب


لِلْجَبَلِ

lil-cebeli

dağa

to the mountain

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ج ب ل


جَعَلَهُ

ce’alehu

onu etti

He made it

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ج ع ل


دَكًّا

dekken

darmadağın

crumbled to dust

اسم

İsim

د ك ك


وَخَرَّ

ve ḣarra

ve bayılarak

and fell down

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

خ ر ر


مُوسٰى

mûsâ

Musa

Musa

اسم علم

Özel İsim

مُوسَىٰ


صَعِقًاۚ

sa’ikâ(an)

düştü

unconscious

اسم

İsim

ص ع ق


فَلَمَّٓا

fe-lemmâ

ne zaman ki

And when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا


اَفَاقَ

efâka

ayılınca

he recovered

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ف و ق


قَالَ

kâle

dedi

he said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


سُبْحَانَكَ

subhâneke

Sen yücesin

Glory be to You

اسم + ضمير

İsim + Zamir

س ب ح


تُبْتُ

tubtu

tevbe ettim

I turn (in repentance)

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

ت و ب


اِلَيْكَ

ileyke

sana

to you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ


وَاَنَا۬

ve ene

ve ben

and I

حرف عطف + ضمير

Bağlaç + Zamir

اَنَا۬


اَوَّلُ

evvelu

ilkiyim

(the) first

اسم

İsim

أ و ل


الْمُؤْمِن۪ينَ

l-mu/minîn(e)

inananların

(of) the believers

اسم

İsim

أ م ن

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.