24 Şubat 2020 - 30 Cemaziye'l-Ahir 1441 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Saff Suresi (6. Ayet)

Hatırla ki, Meryem oğlu İsa: Ey İsrailoğulları! Ben size Allah'ın elçisiyim, benden önce gelen Tevrat'ı doğrulayıcı ve benden sonra gelecek Ahmed adında bir peygamberi de müjdeleyici olarak geldim, demişti. Fakat o, kendilerine açık deliller getirince: Bu apaçık bir büyüdür, dediler.

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

وَاِذْ

ve iż

ve hani

And when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

إِذ


قَالَ

kâle

demişti

said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل


ع۪يسَى

‘îsâ

Îsa

Isa

اسم علم

Özel İsim

عِيسَى


ابْنُ

-bnu

oğlu

son

اسم

İsim

ب ن ي


مَرْيَمَ

meryeme

Meryem

(of) Maryam

اسم علم

Özel İsim

مَرْيَم


يَا

ey

O!

حرف نداء

Nida Edatı

يَا


بَن۪ٓي

benî

oğulları

O Children

اسم

İsim

ب ن ي


اِسْرَٓاء۪يلَ

isrâîle

İsrail

(of) Israel

اسم علم

Özel İsim

إِسْرَائِيل


اِنّ۪ي

innî

elbette ben

Indeed, I am

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ


رَسُولُ

rasûlu

elçisiyim

(the) Messenger

اسم

İsim

ر س ل


اللّٰهِ

(A)llâhi

Allah'ın

(of) Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


اِلَيْكُمْ

ileykum

size (gönderilen)

to you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ


مُصَدِّقًا

musaddikan

doğrulayıcı

confirming

اسم

İsim

ص د ق


لِمَا

limâ

olanı

that which

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مَا


بَيْنَ

beyne

(was) between

ظرف مكان

Mekan Zarfı

ب ي ن


يَدَيَّ

yedeyye

elimde

my hands

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ي د ي


مِنَ

mine

-tan

of

حرف جر

Harf-i Cer

 مِنْ


التَّوْرٰيةِ

ttevrâti

Tevrat-

the Taurat

اسم علم

Özel İsim

التَّوْرٰية


وَمُبَشِّرًا

ve mubeşşiran

ve müjdeleyiciyim

and bringing glad tidings

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ب ش ر


بِرَسُولٍ

bi-rasûlin

bir elçiyi

(of) a Messenger

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ر س ل


يَأْت۪ي

ye/tî

gelecek

to come

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

أ ت ي


مِنْ

min

from

حرف جر

Harf-i Cer

 مِنْ


بَعْدِي

ba’dî

benden sonra

after me

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ب ع د


اسْمُهُٓ

smuhu

onun ismi

whose name (will be)

اسم + ضمير

İsim + Zamir

س م و


اَحْمَدُۜ

ahmed(u)

Ahmed'dir

Ahmad

اسم علم

Özel İsim

اَحْمَدُۜ


فَلَمَّا

fe-lemmâ

zaman

But when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا


جَٓاءَهُمْ

câehum

onlara geldiği

he came to them

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ج ي أ


بِالْبَيِّنَاتِ

bil-beyyinâti

apaçık delillerle

with clear proofs

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ب ي ن


قَالُوا

kâlû

dediler

they said

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل


هٰذَا

hâżâ

bu

This

اسم اشارة

İşaret Zamiri

هَٰذَا


سِحْرٌ

sihrun

bir büyüdür

(is) a magic

اسم

İsim

س ح ر


مُب۪ينٌ

mubîn(un)

apaçık

clear

صفة

Sıfat

ب ي ن

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.