8 Ağustos 2020 - 18 Zi'l-Hicce 1441 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Bakara Suresi (275. Ayet)

Faiz yiyenler (kabirlerinden), şeytan çarpmış kimselerin cinnet nöbetinden kalktığı gibi kalkarlar. Bu hal onların «Alım-satım tıpkı faiz gibidir» demeleri yüzündendir. Halbuki Allah, alım-satımı helâl, faizi haram kılmıştır. Bundan sonra kime Rabbinden bir öğüt gelir de faizden vazgeçerse, geçmişte olan kendisinindir ve artık onun işi Allah'a kalmıştır. Kim tekrar faize dönerse, işte onlar cehennemliktir, orada devamlı kalırlar.

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

اَلَّذ۪ينَ

elleżîne

o kimseler ki

Those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


يَأْكُلُونَ

ye/kulûne

yerler

consume

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

أ ك ل


الرِّبٰوا

rribâ

Riba (faiz)

[the] usury

اسم

İsim

ر ب و


لَا

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا


يَقُومُونَ

yekûmûne

kalkamazlar

they can stand

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و م


اِلَّا

illâ

ancak

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا


كَمَا

kemâ

gibi

as

حرف جر + حرف مصدري

Harf-i Cer + Masdar Harfi

كَمَا


يَقُومُ

yekûmu

kalkarlar

stands

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و م


الَّذ۪ي

lleżî

kimse

the one who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


يَتَخَبَّطُهُ

yeteḣabbetuhu

çarptığı

confounds him

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

Tefa''ul Bâbı

خ ب ط


الشَّيْطَانُ

şşeytânu

şeytanın

the Shaitaan

اسم علم

Özel İsim

ش ط ن


مِنَ

mine

with

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


الْمَسِّۜ

l-mess(i)

dokunup

(his) touch

اسم

İsim

م س س


ذٰلِكَ

żâlike

bu

That

اسم اشارة

İşaret Zamiri

ذَٰلِكَ


بِاَنَّهُمْ

bi-ennehum

onların

(is) because they

حرف جر + حرف نصب + ضمير

Harf-i Cer + Harf-i Nasb + Zamir

 أَنَّ


قَالُٓوا

kâlû

demelerindendir

say

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل


اِنَّمَا

innemâ

şüphesiz

Only

حرف نصب + حرف كاف

Harf-i Nasb + Engel Eki (Mâ-i Kâffe)

إِنَّ


الْبَيْعُ

l-bey’u

alışveriş de

the trade

اسم

İsim

ب ي ع


مِثْلُ

miślu

gibidir

(is) like

اسم

İsim

م ث ل


الرِّبٰواۢ

rribâ

riba (faiz)

[the] usury

اسم

İsim

ر ب و


وَاَحَلَّ

ve ehalla

oysa helal kılmıştır

While has permitted

حرف استئنافية + فعل

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ح ل ل


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


الْبَيْعَ

l-bey’a

alış-verişi

[the] trade

اسم

İsim

ب ي ع


وَحَرَّمَ

ve harrame

ve haram kılmıştır

but (has) forbidden

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ح ر م


الرِّبٰواۜ

rribâ

ribayı

[the] usury

اسم

İsim

ر ب و


فَمَنْ

fe-men

kime

Then whoever

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

مَنْ


جَٓاءَهُ

câehu

gelir de

comes to him

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ج ي أ


مَوْعِظَةٌ

mev’izatun

bir öğüt

(the) admonition

اسم

İsim

و ع ظ


مِنْ

min

-nden

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


رَبِّه۪

rabbihi

Rabbi-

His Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب


فَانْتَهٰى

fentehâ

(ribadan) vazgeçerse

and he refrained

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

ن ه ي


فَلَهُ

fe-lehu

kendisinindir

(so, then) for (him, it)

حرف واقع في جواب الشرط + حرف جر + ضمير

Sonuç Edatı + Harf-i Cer + Zamir

لَهُ


مَا

ne varsa

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا


سَلَفَۜ

selefe

geçmişte

(has) passed

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

س ل ف


وَاَمْرُهُٓ

ve emruhu

ve işi de

and his case

حرف حال + اسم + ضمير

Hâliye Edatı + İsim + Zamir

أ م ر


اِلَى

ila

kalmıştır

(is) with

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ


اللّٰهِۜ

(A)llâh(i)

Allah'a

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


وَمَنْ

ve men

kim

and whoever

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

مَنْ


عَادَ

‘âde

tekrar (ribaya) dönerse

repeated

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ع و د


فَاُو۬لٰٓئِكَ

fe-ulâike

onlar

then those

حرف واقع في جواب الشرط + اسم اشارة

Sonuç Edatı + İşaret Zamiri

أُولَٰئِكَ


اَصْحَابُ

ashâbu

halkıdır

(are the) companions

اسم

İsim

ص ح ب


النَّارِۚ

nnâr(i)

ateş

(of) the Fire

اسم

İsim

ن و ر


هُمْ

hum

onlar

they

ضمير

Zamir

هُم


ف۪يهَا

fîhâ

orada

in it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي


خَالِدُونَ

ḣâlidûn(e)

ebedi kalacaklardır

will abide forever

اسم

İsim

خ ل د

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.