23 Ocak 2020 - 27 Cemaziye'l-Evvel 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Zilzâl Suresi 3. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve kâle-l-insânu mâ lehâ

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Ve insanın: “Buna ne oluyor?” diyerek (korku ve şaşkınlıkla etrafına bakındığı) zaman;

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve insan, ne oluyor ki buna deyince.

Abdullah Parlıyan Meali

ve insan yeryüzüne de ne oluyor dediği zaman.

Ahmet Tekin Meali

İnsan:
“Bu yere ne oluyor?” dediği zaman haberlerini anlatır.

Ahmet Varol Meali

İnsan da: "Buna ne oluyor?" dediği zaman,

Ali Bulaç Meali

Ve insan: 'Buna ne oluyor?' dediği zaman;

Ali Fikri Yavuz Meali

Ve insan “- Bu arza ne oluyor?” dediği zaman,

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve insan “ona ne oluyor?” dediği zaman,

Bayraktar Bayraklı Meali

1,2,3. Yerküre o korkunç sarsıntı ile sarsıldığı; yer, ağırlıklarını çıkardığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman! [790][791]*

Cemal Külünkoğlu Meali

Ve insan: “Ne oluyor buna?” dediği zaman.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

1,2,3. Yer dehşetle sarsıldıkça sarsıldığı, yeryüzü ağırlıklarını dışarıya çıkardığı ve insanın: "Buna ne oluyor?" dediği zaman;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

1,2,3. Yeryüzü kendine has bir sarsıntıya uğratıldığı, içindekileri dışarıya çıkarıp attığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman,

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4, 5. Yerküre kendine has sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı ve insan «Ne oluyor buna!» dediği vakit, işte o gün (yer) Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır.

Edip Yüksel Meali

İnsanın da, "Buna ne oluyor?" dediği zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ve insan: "Ona ne oluyor?" dediği zaman.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve insan «noluyor buna?» Dediği vakıt

Hasan Basri Çantay Meali

insan «Buna ne oluyor?» dediği (zaman),

Hayrat Neşriyat Meali

1,2,3. Yer, (o şiddetli) zilzâl'iyle (sarsıntısıyla) sarsıldığı; yeryüzü, ağırlıklarını(dışarıya) çıkardığı ve insan: “Buna ne oluyor?” dediği zaman!

İlyas Yorulmaz Meali

O zaman insan şaşkınlık içinde “neler oluyor” der.

Kadri Çelik Meali

Ve insan, “Buna ne oluyor?” dediği zaman.

Mahmut Kısa Meali

Ve mezarından fırlayan insan, büyük bir dehşet ve şaşkınlıkla, Aman Allah’ım, buna ne oluyor?” dediği zaman!

Mehmet Türk Meali

Ve (belirli) insanların:1 “Buna ne oluyor?” dediği zaman.*

Muhammed Esed Meali

ve insan: “Ona ne oluyor?” diye bağırdı[ğında],

Mustafa İslamoğlu Meali

İnsan “Ne oluyor buna!” dediği zaman:[5851]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve insan, «Buna ne oluyor?» der.

Suat Yıldırım Meali

İnsan şaşkın şaşkın: “Ne oluyor buna! ” dediği zaman. . .

Süleyman Ateş Meali

Ve insan: "Ona ne oluyor?" dediği zaman!

Süleymaniye Vakfı Meali

İnsan, “bu yere ne oluyor?” deyince,

Şaban Piriş Meali

İnsan:-Buna ne oluyor? dediğinde..

Ümit Şimşek Meali

Ve insan “Ne oluyor buna?” dediğinde,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve insan: "Ne oluyor buna?" dediği zaman,

M. Pickthall (English)

And man saith: What aileth her?

Yusuf Ali (English)

And man cries (distressed): ´What is the matter with it?´-(6237)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.