23 Ağustos 2019 - 22 Zi'l-Hicce 1440 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Şems Suresi 11. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Keżżebet śemûdu bitaġvâhâ

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Semud, azgınlığıyle yalanlamıştı.

Abdullah Parlıyan Meali

Semûd kavmi de benliklerini inkâr ve isyanla kirleterek peygamberlerini yalanlamışlardı.

Ahmet Tekin Meali

Semûd, azgınlığından, taşkınlığından dolayı hakkı yalanladı.

Ahmet Varol Meali

Semud (kavmi) azgınlığı yüzünden (peygamberi) yalanladı.

Ali Bulaç Meali

Semud (halkı) azgınlığı dolayısıyla yalanladı;

Ali Fikri Yavuz Meali

Semûd kavmi, inkâr etti azgınlığından.

Bahaeddin Sağlam Meali

Semud kavmi, nefsin azgınlığını inkâr etti.

Bayraktar Bayraklı Meali

Semûd toplumu, azgınlığı nedeniyle yalanladı.[764]*

Cemal Külünkoğlu Meali

(Salih Peygamberin kavmi olan) Semûd azgınlığı yüzünden Hakkı yalanladı.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

11,12. Semud milleti, içlerinden en azgını ileri atılınca, azgınlığı yüzünden peygamberleri yalanladı.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Semûd kavmi, azgınlığı sebebiyle yalanladı.

Diyanet Vakfı Meali

11, 12, 13, 14, 15. Semûd kavmi azgınlığı yüzünden (Allah'ın elçisini) yalanladı. Onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) atıldığında, Allah'ın Resûlü onlara: «Allah'ın devesine ve onun su hakkına dokunmayın!» dedi. Ama onlar, onu yalanladılar ve deveyi kestiler. Bunun üzerine Rableri günahları sebebiyle onlara büyük bir felâket gönderdi de hepsini helâk etti. (Allah, bu şekilde azap etmenin) âkıbetinden korkacak değil ya!*

Edip Yüksel Meali

Semud (halkı), azgınlığı yüzünden yalanladı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Semud, azgınlığıyla Hakk'ı yalanladı,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Semûd inanmadı azgınlığından

Hasan Basri Çantay Meali

Semuud (kavmî), azgınlığı yüzünden (peygamberlerini) tekzibetdi,

Hayrat Neşriyat Meali

Semûd (kavmi), azgınlığı yüzünden (peygamberini) yalanladı!

İlyas Yorulmaz Meali

Bütün azgınlığıyla Semud kavmi (elçiyi) yalanladılar.

Kadri Çelik Meali

Semud (halkı) azgınlığı dolayısıyla yalanladı.

Mahmut Kısa Meali

Örneğin; Semud kavmi azgınlık ederek ayetlerimi yalanlamıştı.

Mehmet Türk Meali

11,12. Semûd (toplumu) içlerinden en azgını ileri atılınca, ta baştan (ona engel olmayarak) Hakk’ı yalanlamıştı.1*

Muhammed Esed Meali

SEMÛD [kavmi,] kaba bir küstahlıkla [bu] hakikati yalan saydı; 7

Mustafa İslamoğlu Meali

HADDİNİ AŞTIĞI için Semud (bu) hakikati yalanladı;

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Semûd kavmi azgınlığı sebebiyle (Peygamberlerini) tekzîp etmişti.

Suat Yıldırım Meali

Azgınlığı yüzünden Semûd milletiResullerinin bildirdiği gerçekleri yalan saydı.

Süleyman Ateş Meali

Semud (kavmi), azgınlığı yüzünden (Hakk'ı) yalanladı.

Süleymaniye Vakfı Meali

Semûd halkı azgınlık ettiği için yalana dalmıştı.

Şaban Piriş Meali

Semud azgınlığı sebebiyle yalanladı.

Ümit Şimşek Meali

Semud kavmi, azgınlığı yüzünden peygamberini yalanladı.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Semûd kavmi, azgınlığı yüzünden yalanladı.

M. Pickthall (English)

(The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride.

Yusuf Ali (English)

The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrongdoing,(6154)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.