11 Aralık 2019 - 14 Rebiü'l-Ahir 1441 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Beled Suresi 4. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Lekad ḣalaknâ-l-insâne fî kebed(in)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Gerçekten Biz insanı sıkıntı ve zorluklar içinde (yetişen çok harika bir sanat eseri ve mükemmel bir fabrika biçiminde) yaratmışızdır. (Hâlâ çoğu akledip anlamıyorlar.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Gerçekten de biz insanı sıkıntı içinde yarattık.

Abdullah Parlıyan Meali

gerçekten biz insanı acı, sıkıntı ve imtihan ile yüklü bir hayat içerisinde yarattık.

Ahmet Tekin Meali

Ana rahminden ölünceye kadar, sıkıntı, eziyet, mükellefiyet ve binbir güçlüklerle karşı karşıya yarattık biz insanı.*

Ahmet Varol Meali

Andolsun ki, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.

Ali Bulaç Meali

Andolsun, biz insanı bir zorluk içinde yarattık.

Ali Fikri Yavuz Meali

Doğrusu biz, insanı bir meşakkat içinde yarattık.

Bahaeddin Sağlam Meali

Biz, insanı sıkıntı ve zorluklarla yoğurarak yaratık.

Bayraktar Bayraklı Meali

Biz, insanı zorluklar içinde yarattık.

Cemal Külünkoğlu Meali

3,4. Ve andolsun babaya (İbrahim'e) ve ondan meydana gelen çocuğa (İsmail'e) ki, biz insanı (hayatında karşılaşacağı) birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar içinde yarattık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İnsanoğlunu, zorluklara katlanacak şekilde yarattık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

1,2,3,4. Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4. Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.

Edip Yüksel Meali

İnsanı zorluklar arasında (direnmesi için) yarattık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Biz insanı gerçekten bir sıkıntı içinde yarattık.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hakikaten biz insanı bir meşakkat içinde yarattık

Hasan Basri Çantay Meali

ki biz insanı, andolsun, meşakkat içinde yaratdık.

Hayrat Neşriyat Meali

(Ki) insanı, gerçekten bir meşakkat içinde (olmak üzere) yarattık.

İlyas Yorulmaz Meali

Biz insanı güçlüklere dayanıklı yarattık.

Kadri Çelik Meali

Ki şüphesiz biz insanı bir zorluk içinde yarattık.

Mahmut Kısa Meali

Biz insanı, birçok acılar, sıkıntılar ve zorluklar arasında mücâdele ederek çetin bir sınavdan geçmesi için yarattık.

Mehmet Türk Meali

Gerçekten Biz insanı, sıkıntılarla (mücadele etmesi için) yarattık.

Muhammed Esed Meali

Gerçek şu ki, Biz insanı acı, sıkıntı ve imtihan [ile yüklü bir hayat]a gönderdik. 3

Mustafa İslamoğlu Meali

Hakikaten Biz insanoğlunu farklı meşakkatlere dayanıklı yarattık.[5730]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki, Biz insanı elbette bir meşakkat içinde (bulunacağı bir mahiyette) yarattık.

Suat Yıldırım Meali

Biz insanı, imtihan ve çile yüklü bir hayata gönderdik. [82, 6-7; 95, 4-5]

Süleyman Ateş Meali

Biz insanı zorluk arasında yarattık.*

Süleymaniye Vakfı Meali

İnsanı, zorlukları aşacak güçte yaratmışızdır.

Şaban Piriş Meali

“İnsanı dosdoğru/dayanıklı olarak yaratmışızdır.

Ümit Şimşek Meali

Biz insanı zorluklar için yarattık.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Biz insanı gerçekten bir sıkıntı ve zorluk içinde yarattık.

M. Pickthall (English)

We verily have created man in an atmosphere:

Yusuf Ali (English)

Verily We have created man into toil and struggle.(6133)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.