7 Aralık 2019 - 10 Rebiü'l-Ahir 1441 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Bürûc Suresi 1. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve-ssemâ-i żâti-lburûc(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Burçları olan gökyüzüne…

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Andolsun burçları bulunan göğe.

Abdullah Parlıyan Meali

Andolsun takım yıldızlarla dolu olan göğe,

Ahmet Tekin Meali

Burçlarla dolu gökyüzüne yemin ederim.

Ahmet Varol Meali

Andolsun burçlar sahibi göğe,

Ali Bulaç Meali

Burçları olan göğe andolsun,

Ali Fikri Yavuz Meali

Kasem olsun, burçlar sahibi semâya,

Bahaeddin Sağlam Meali

Korunmuş yüksek kaleler gibi(*) olan göğe andolsun!*

Bayraktar Bayraklı Meali

1,2,3. Burçlar sahibi göğe; vaad edilen o güne; tanık olan ve tanık olunana yemin olsun ki, [740][741]*

Cemal Külünkoğlu Meali

1,2,3,4,5. Kendinde burçlar (takımyıldızlar) taşıyan göğe, o vaad edilen güne (kıyamete), şahit olana (görene) ve şahit olunana (görülene) andolsun ki, (inananları yakmak için) hendek kazıp (içinde) alevli ateş yakanlar kahrolmuş ve lanetlenmiştir.*

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İçinde burçları bulunan göğe and olsun;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Burçlarla dolu göğe andolsun,

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.

Edip Yüksel Meali

Andolsun galaksiler sahibi göğe.*

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Burçlar sahibi gökyüzüne,

Elmalılı Meali (Orjinal)

O Semai zatilbüruca

Hasan Basri Çantay Meali

Andolsun burçlar a mâlik olan göğe,

Hayrat Neşriyat Meali

Yemîn olsun bürûc (burçlar) sâhibi göğe!

İlyas Yorulmaz Meali

Yıldızların sahibi gökyüzüne.

Kadri Çelik Meali

Andolsun yıldızlarla donatılmış göğe.*

Mahmut Kısa Meali

Andolsun, muazzam ve muhteşem yıldız kümeleriyle donatılmışşu uçsuz bucaksız göğe!*

Mehmet Türk Meali

O burçlara1 sahip gökyüzüne,*

Muhammed Esed Meali

DÜŞÜN büyük burçlarla dolu göğü,

Mustafa İslamoğlu Meali

BURÇLARLA dolu gökyüzü şahit olsun,[5650]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Andolsun burçlar sahibi olan göğe.

Suat Yıldırım Meali

Burçlarla süslü göğe!

Süleyman Ateş Meali

Burçlar sahibi göğe andolsun,

Süleymaniye Vakfı Meali

Burçları[*] olan göğe,*

Şaban Piriş Meali

Burçlar sahibi göğe andolsun..

Ümit Şimşek Meali

And olsun burçlarla dolu göğe,(1)*

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yemin olsun o burçlarla dolu göğe,

M. Pickthall (English)

By the heaven, holding mansions of the stars,

Yusuf Ali (English)

By the sky, (displaying)(6051) the Zodiacal Signs;(6052)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.