19 Eylül 2019 - 19 Muharrem 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Mutaffifîn Suresi 25. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Yuskavne min rahîkin maḣtûm(in)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sunulur, içirilir onlara halis şarap ki içiminin sonu pek hoştur.

Abdullah Parlıyan Meali

Onlara ağızları mühürlenmiş yani bozulmama ve lezzetinin kaçmaması için vakumlanmış, halis, sarhoşluk vermeyen şaraplardan sunulur ve içirilir.

Ahmet Tekin Meali

Kendilerine, mühürlü, ağzı huzurlarında açılan miskle karışık hâlis bir meşrubattan içirilir.

Ahmet Varol Meali

Onlara mühürlü halis bir şaraptan içirilir.

Ali Bulaç Meali

Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Onlara (el değmemiş) mühürlü, saf bir şarabdan içirilir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Kendilerine, mühürlü, katıksız bir içecek içirilir.

Bayraktar Bayraklı Meali

25,26. Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.

Cemal Külünkoğlu Meali

Onlara (el değmemiş, ağızları) mühürlü, (sarhoş etmeyen) saf bir içecekten içirilir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

25,26. Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onlara, mühürlü (el değmemiş) saf bir içecekten içirilir.

Diyanet Vakfı Meali

Kendilerine mühürlü hâlis bir içki sunulur.

Edip Yüksel Meali

Çeşni katılmış bir nektardan içirilecekler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlara damgalı saf bir içki sunulur.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Onlara öyle bir rahîktan sunulur ki mahtum

Hasan Basri Çantay Meali

Onlara mühürlü, haalis bir şarabdan içirilecek,

Hayrat Neşriyat Meali

Onlara (Cennete mahsus, sarhoş etmeyen) mühürlü hâlis bir şarabdan içirilir!

İlyas Yorulmaz Meali

İçilince sonunda hoş bir koku veren içeceklerden içirilirler.

Kadri Çelik Meali

Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.

Mahmut Kısa Meali

Onlara, dünyadaki içkiler gibi sarhoş etmeyen, sağlığa zarar vermeyen ve özenle yapılıpmühürlenmiş hâlis şaraptan takdim edilecek.

Mehmet Türk Meali

Onlara, kapağı ilk defa açılan, lezzetli bir içecek sunulur.

Muhammed Esed Meali

Onlara [Allah'ın] mührü ile damgalanmış halis bir içki verilecek,

Mustafa İslamoğlu Meali

Kişiye özel[5629] tarifsiz bir içki ikram edilecek;*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onlar, mühürlü, halis bir şerbetten içirileceklerdir.

Suat Yıldırım Meali

Kendilerine ağzı mühürlü saf şarap şişelerinden şarap ikram edilir.

Süleyman Ateş Meali

Onlara, mühürlü, halis bir şaraptan içirilir,

Süleymaniye Vakfı Meali

Onlara mühürlü en iyi şaraptan içirilir.

Şaban Piriş Meali

Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler.

Ümit Şimşek Meali

Onlara mühürlenmiş halis bir şaraptan içirilir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Katıksız, damgalı bir içecekten içirilirler,

M. Pickthall (English)

They are given to drink of a pure wine, sealed,

Yusuf Ali (English)

Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:(6024)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.