21 Ağustos 2019 - 20 Zi'l-Hicce 1440 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Mutaffifîn Suresi 10. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Veylun yevme-iżin lilmukeżżibîn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Vay hallerine o gün yalanlayanların.

Abdullah Parlıyan Meali

Hakikatı yalanlayanların vay haline o gün!

Ahmet Tekin Meali

O gün Kur'ân'ı ve âhiret hayatını yalanlayanların vay haline!

Ahmet Varol Meali

İşte o gün, yalanlayanların vay hallerine!

Ali Bulaç Meali

O gün, yalanlayanların vay haline.

Ali Fikri Yavuz Meali

Buna inanmıyanların, o gün vay haline!...

Bahaeddin Sağlam Meali

İşte o (kitabın göründüğü) gün, o yalanlayanların vah haline!..

Bayraktar Bayraklı Meali

10,11,12. Yalanlayanların vay haline o gün! Onlar yargı gününü yalanlıyorlar. Oysa o günü, aşırı gidenler ve günahkârlardan başkası yalanlamaz.

Cemal Külünkoğlu Meali

O gün (Hakk'ı) yalanlayanların vay hâline!

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Yalanlayanların o gün vay haline!

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

10,11. O gün yalanlayanların; hesap ve ceza gününü yalanlayanların vay hâline!

Diyanet Vakfı Meali

O gün vay haline yalancıların!

Edip Yüksel Meali

O gün yalanlayanlara yazıklar olsun.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Vay haline yalanlayanların o gün!

Elmalılı Meali (Orjinal)

Veyl o gün o yalan diyenlere

Hasan Basri Çantay Meali

Yalan sayanların o gün vay haaline!

Hayrat Neşriyat Meali

Yalanlayanların o gün vay hâline!

İlyas Yorulmaz Meali

O gün yalanlayanların vay haline.

Kadri Çelik Meali

O gün, yalanlamakta olanların vay haline!

Mahmut Kısa Meali

O hâlde, vay hâline o Gün, öğüt ve uyarılarımı yalanlamış olanların!

Mehmet Türk Meali

O gün, (âhireti) yalanlayanların vay haline!1*

Muhammed Esed Meali

Vay haline o Gün hakikati yalanlayanların,

Mustafa İslamoğlu Meali

O gün vay haline yalanlayanların;

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Yalanlayanların o gün vay hallerine.

Suat Yıldırım Meali

Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!

Süleyman Ateş Meali

Yalanlayanların vay haline o gün!

Süleymaniye Vakfı Meali

O gün bu yalancılar çok çekecekler!

Şaban Piriş Meali

Yalanlayanların o gün vay haline!

Ümit Şimşek Meali

Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Vay haline o gün, yalanlayanların!

M. Pickthall (English)

Woe unto the repudiators on that day!

Yusuf Ali (English)

Woe, that Day, to those that deny-


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.