25 Haziran 2019 - 22 Şevval 1440 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Tekvîr Suresi 26. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Fe-eyne teżhebûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse?

Abdullah Parlıyan Meali

O halde siz inkârcılar bunca gerçeklerden sonra nereye kaçıp gidiyorsunuz? İman edip teslim olmanız gerekmez mi?

Ahmet Tekin Meali

Hal böyleyken, uçuruma giden yola girerek siz nereye gidiyorsunuz?

Ahmet Varol Meali

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Ali Bulaç Meali

Şu halde nereye kaçıp-gidiyorsunuz?

Ali Fikri Yavuz Meali

O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz?

Bahaeddin Sağlam Meali

Artık nereye kaçıyorsunuz?

Bayraktar Bayraklı Meali

O halde nereye gidiyorsunuz?

Cemal Külünkoğlu Meali

O halde, (Kur'an'ı bırakıp da) nereye gidiyorsunuz?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Nereye gidiyorsunuz?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

(Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz?

Diyanet Vakfı Meali

Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

Edip Yüksel Meali

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hâl böyle iken, siz nereye gidiyorsunuz?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Siz nereye gidiyorsunuz?

Hasan Basri Çantay Meali

O halde nereye gidiyorsunuz?

Hayrat Neşriyat Meali

O hâlde (ondan yüz çevirip) nereye gidiyorsunuz?

İlyas Yorulmaz Meali

O halde nereye gidiyorsunuz.

Kadri Çelik Meali

O halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?

Mahmut Kısa Meali

Öyleyse, hakîkat tüm berraklığıyla önünüzde dururken, Son Saat da an be an yaklaşırken,vahyin aydınlık yolunu terk edip de hangi görüş ve düşüncelere kapılıyor, nereye gidiyorsunuz?
O hâlde dinleyin, ey insanlar!

Mehmet Türk Meali

(Ey Kâfirler!) Siz (bu gerçekleri bırakıp da) nereye gidiyorsunuz?

Muhammed Esed Meali

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Mustafa İslamoğlu Meali

Hakikat buyken (ey insanlar), nereye gidiyorsunuz![5607]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık nereye gidiyorsunuz?

Suat Yıldırım Meali

O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz?

Süleyman Ateş Meali

O halde nereye gidiyorsunuz?

Süleymaniye Vakfı Meali

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Şaban Piriş Meali

-Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Ümit Şimşek Meali

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

M. Pickthall (English)

Whither then go ye?

Yusuf Ali (English)

When whither go ye?(5994)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.