13 Ekim 2019 - 14 Safer 1441 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
"Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır." Sâffât/172   اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nâzi’ât Suresi 8. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Kulûbun yevme-iżin vâcife(tun)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yürekler, belinleyip korkar.

Abdullah Parlıyan Meali

Kalpler o gün titreyip yerinden oynayacak.

Ahmet Tekin Meali

O gün, yürekler kaygıdan hoplar, akıllar yerinden oynar.

Ahmet Varol Meali

O gün yürekler titrer.

Ali Bulaç Meali

O gün yürekler (dehşet içinde) hoplayacak.

Ali Fikri Yavuz Meali

(İnkârcı) kalbler, o gün ürperip hoplar yerinden;

Bahaeddin Sağlam Meali

İşte o gün, gönüller sıkıntı ve korku içindedirler.

Bayraktar Bayraklı Meali

8,9. Bazı yürekler o gün çarpar; gözleri korkudan aşağı kayar.

Cemal Külünkoğlu Meali

O gün birtakım kalpler (tedirginlik içinde) şiddetle çarpacak.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

O gün kalbler titrer.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O gün birtakım kalpler (tedirginlik içinde) şiddetle çarpacaktır.

Diyanet Vakfı Meali

6, 7, 8, 9. Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı, onu ikinci üflemenin takip ettiği gün, işte o gün yürekler kaygıdan oynar, gözlerini korku bürür.

Edip Yüksel Meali

O gün yürekler titrer.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yürekler vardır, o gün kaygıdan hoplar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Yürekler o gün oynar kaygıdan

Hasan Basri Çantay Meali

O gün kalbler (korku ile) titreyecek,

Hayrat Neşriyat Meali

O gün (dehşetten) kalbler şiddetle çarpıcıdır!

İlyas Yorulmaz Meali

O gün kalpler şiddetli bir çarpıntı içinde.

Kadri Çelik Meali

O gün yürekler (dehşet içinde) hoplayacak.

Mahmut Kısa Meali

İşte o gün, yürekler korkuyla titreyecek.

Mehmet Türk Meali

8,9. İşte o gün (korkudan) yürekleri hoplayanların, bakışları yere saplanıp kalacaktır.

Muhammed Esed Meali

O Gün [insanların] kalpleri titreyerek çarpacak

Mustafa İslamoğlu Meali

işte o gün kalpler çarpılmış (gibi) titreyecek;

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Kalpler o günde pek muztariptir.

Suat Yıldırım Meali

O gün kalpler güp güp atacak

Süleyman Ateş Meali

O gün bazı yürekler çarpar.

Süleymaniye Vakfı Meali

O gün, kimi yürekler yerinden oynayacak,

Şaban Piriş Meali

O gün çarpan kalpler vardır.

Ümit Şimşek Meali

O gün kalpler titrer,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bazı kalpler o gün kaygıdan titreyecektir.

M. Pickthall (English)

On that day hearts beat painfully

Yusuf Ali (English)

Hearts that Day(5922) will be in agitation;*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.