21 Ekim 2019 - 22 Safer 1441 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
"Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır." (Sâffât/172) #BarışPınarı  اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nâzi’ât Suresi 20. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Fe-erâhu-l-âyete-lkubrâ

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Derken ona en büyük delili göstermişti.

Abdullah Parlıyan Meali

Derken Musa ona en büyük mucizesi olan asanın yılana çevrilmesini gösterdi.

Ahmet Tekin Meali

Mûsâ hak peygamber olduğu konusunda Firavun'a en büyük mûcizeyi gösterdi.

Ahmet Varol Meali

Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Ali Bulaç Meali

(Musa) Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Mûsa vardı da) ona, büyük mucizeyi (asânın ejderha oluşunu) gösterdi.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ona o büyük mucizeyi gösterdi.

Bayraktar Bayraklı Meali

Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Cemal Külünkoğlu Meali

Derken (Musa) ona, en büyük mucizeyi (asanın ejderha oluşunu) gösterdi.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Bunun üzerine ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Derken Mûsâ ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Diyanet Vakfı Meali

Ve ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Edip Yüksel Meali

Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Musa Firavun'a o büyük mucizeyi gösterdi.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Vardı ona o büyük mu'cizeyi de gösterdi.

Hasan Basri Çantay Meali

(Musa gitdi, teblîğ etdi) Ona o en büyük mu'cizeyi gösterdi.

Hayrat Neşriyat Meali

Bunun üzerine (Mûsâ gitti ve) ona en büyük mu'cizeyi gösterdi.

İlyas Yorulmaz Meali

Sonra Musa ona büyük ayetler gösterdi.

Kadri Çelik Meali

(Musa) Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Mahmut Kısa Meali

Böylece Mûsâ, Firavunu hak dine davet etti ve ona, hakîkati tüm berraklığıyla ortaya koyan en büyük mûcizeyi gösterdi.

Mehmet Türk Meali

(Mûsa) ona en büyük mûcizeyi gösterdi.1*

Muhammed Esed Meali

Bunun üzerine (Musa), [Firavun'a gitti ve] ona [Rabbinin rahmetinin eseri olan] büyük mucizeyi anlattı. 9

Mustafa İslamoğlu Meali

Nihayet ona o ilâhî kudret delilini gösterdi;[5553]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık O'na pek büyük mûcize gösterdi.

Suat Yıldırım Meali

Ona en büyük mûcizeyi gösterdi.

Süleyman Ateş Meali

Ona büyük mu'cizeyi gösterdi.

Süleymaniye Vakfı Meali

Ardından ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Şaban Piriş Meali

Ona en büyük mucizeyi/ayeti gösterdi.

Ümit Şimşek Meali

O büyük mucizeyi ona gösterdi.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Derken, ona o en büyük mucizeyi gösterdi.

M. Pickthall (English)

And he showed him the tremendous token.

Yusuf Ali (English)

Then did (Moses) show him the Great Sign.(5931)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.