15 Aralık 2019 - 18 Rebiü'l-Ahir 1441 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nebe’ Suresi 1. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

‘Amme yetesâelûn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Cahil ve gafil insanlar) Birbirlerine neyi sorup tartışıvermektedirler?

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Neyi birbirlerine sorup dururlar?

Abdullah Parlıyan Meali

O inkârcıların birbirlerine sorup durdukları nedir?

Ahmet Tekin Meali

Bu kadar sık birbirlerine hangi maksatla soruyorlar?

Ahmet Varol Meali

Birbirlerine hangi şeyden soruyorlar?

Ali Bulaç Meali

Birbirlerine hangi şeyi sorup duruyorlar?

Ali Fikri Yavuz Meali

(Müşrikler) hangi (büyük) şeyden birbirlerine soruyorlar?

Bahaeddin Sağlam Meali

Bu akıllılar neyi soruşturuyorlar?

Bayraktar Bayraklı Meali

Birbirlerine neyi soruyorlar? [707]*

Cemal Külünkoğlu Meali

Birbirlerine hangi şeyi sorup duruyorlar?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Neyi soruşturuyorlar?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Birbirlerine neyi soruyorlar?

Diyanet Vakfı Meali

Birbirlerine neyi soruyorlar?

Edip Yüksel Meali

Neyi birbirlerine sorup duruyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Birbirlerine neyi soruyorlar?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Neden soruşturuyorlar?

Hasan Basri Çantay Meali

Onlar birbirlerine neyi soruşduruyorlar?

Hayrat Neşriyat Meali

Birbirlerine neyden (hangi şeyden) soruyorlar?

İlyas Yorulmaz Meali

Karşılıklı birbirlerine neyi soruyorlar?

Kadri Çelik Meali

Birbirlerine hangi şeyi sorup duruyorlar?*

Mahmut Kısa Meali

O inkârcılar, birbirlerine neyi sorup sorgulayıp duruyorlar?*

Mehmet Türk Meali

1,2,3. (Şu müşrikler,) hakkında kendi aralarında bile anlaşamadıkları o büyük haberden1 birbirlerine neyi2 sorup duruyorlar?*

Muhammed Esed Meali

BİRBİRLERİNE [bu kadar sık] neyi soruyorlar?

Mustafa İslamoğlu Meali

KENDİ aralarında neyi[5512] soruşturuyorlar?[5513]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ne şeyden soruşturuyorlar?

Suat Yıldırım Meali

Onlar birbirine neyi sorup duruyorlar?

Süleyman Ateş Meali

Birbirlerine hangi şeyden soruyorlar?

Süleymaniye Vakfı Meali

Birbirlerine neyi sorup duruyorlar;

Şaban Piriş Meali

Neyi soruşturup duruyorlar?

Ümit Şimşek Meali

Birbirlerine neyi soruyorlar?

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hangi şeyden sorup duruyorlar birbirlerine?

M. Pickthall (English)

Whereof do they question one another?

Yusuf Ali (English)

Concerning what are they disputing?


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.