20 Ocak 2018 - 3 Cemaziye'l-Evvel 1439 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Mürselât Suresi 47. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdülbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
Kadri Çelik Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Şaban Piriş Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Veylun yevme-iżin lilmukeżżibîn(e)

Abdülbaki Gölpınarlı Meali

Vay hallerine o gün yalanlayanların.

Abdullah Parlıyan Meali

O gün hakkı yalanlayanların vay haline!

Ahmet Tekin Meali

O gün Kur'ân'ı, peygamberleri ve hesap gününü yalanlayanların vay haline.

Ahmet Varol Meali

O gün, yalanlayanların vay haline!

Ali Bulaç Meali

O gün, yalanlayanların vay haline.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Allah'ı ve peygamberlerini) inkâr edenlerin o gün vay haline!

Bayraktar Bayraklı Meali

46,47. Yiyiniz, azıcık sefa sürünüz; siz suçlusunuz. O gün, kıyametin kopacağını yalanlayanların vay haline!

Cemal Külünkoğlu Meali

(Peygamberi ve ahiret gününü) yalanlayanların o gün vay haline!

Diyanet İşleri Meali (Eski)

O gün yalanlamış olanların vay haline!

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O gün vay yalanlayanların hâline!

Diyanet Vakfı Meali

O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!

Edip Yüksel Meali

Yalanlayanların vay haline o gün!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O gün yalanlayanların vay haline!

Elmalılı Meali (Orjinal)

Vay haline o gün yalan diyenlerin

Hasan Basri Çantay Meali

(Ebedî nimeti) yalan sayanların vay o gün haaline!

Hayrat Neşriyat Meali

Yalanlayanların o gün vay hâline!

Kadri Çelik Meali

O gün yalanlamakta olanların vay haline!

Mehmet Türk Meali

O gün, (âhireti) yalanlayanların vay haline!

Muhammed Esed Meali

[Ama] o Gün, vay haline hakikati yalanlayanların!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

O gün vay haline yalanlayanların.

Şaban Piriş Meali

Vay haline o gün yalanlayanların! Onlara:

Suat Yıldırım Meali

Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!

Süleyman Ateş Meali

Yalanlayanların vay haline o gün!

Ümit Şimşek Meali

Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Vay haline o gün, yalanlayanların!

M. Pickthall (English)

Woe unto the repudiators on that day!

Yusuf Ali (English)

Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.