AYET KARŞILAŞTIRMA
Kıyâme Suresi 22. Ayet
Vucûhun yevme-iżin nâdira(tun)
O gün bir takım yüzler parlaktır,
O gün yüzler parlar, güzelleşir.
Bazı yüzler o gün mutlulukla parlayacak,
O gün, ışıl ışıl parlayacak yüzler vardır.
Yüzler var ki, o gün parıldar.
O gün yüzler ışıl ışıl parlar.
Nice yüzler vardır ki, o gün (kıyamette) güzelliği ile parıldar.
O gün, bir kısım yüzler parlaktırlar.
22,23,24,25. Yüzler vardır o gün, parıltılı, Rabbinden beklenti içindedir ve yüzler vardır o gün, asıktır. Bel kemiklerini kıran bir felâkete uğrayacağını anlar.
22,23. O gün birtakım yüzler Rablerin(in cemalin)e bakıp parlayacak. *
22,23. O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.
O gün birtakım yüzler aydındır.
Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır.
O gün bazı yüzler parlar.
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar.
Nice yüzler o gün ışılar parlar
Yüzler (vardır) o gün ter-ü tazedir.
Nice yüzler vardır ki, o gün (âhirette) parlaktırlar!
O gün bazı yüzler ışıl ışıl parlar.
22,23. İşte o gün, öyle pırıl pırıl yüzler vardır ki onlar, Rablerine bakarlar (ve bakmaya doyamazlar.)1*
Bazı yüzler o Gün mutlulukla parlayacak,
O gün bazı yüzler mutluluktan ışıl ışıl, ap aktır;
O günde birtakım yüzler parıldanıcıdır.
Yüzler vardır o gün pırıl pırıl. . .
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar,
O gün, parıldayan yüzler olacak.
O gün yüzler vardır ışıl ışıl,
Yüzler vardır o gün parıltılı,
That day will faces be resplendent,
Some faces, that Day,(5822) will beam (in brightness and beauty);-*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |