9 Aralık 2019 - 12 Rebiü'l-Ahir 1441 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kıyâme Suresi 1. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Lâ uksimu biyevmi-lkiyâme(ti)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Elbette bütün ölenlerin diriltileceği) Kalkış (kıyamet) gününe kasem (yemin) ederim.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Andolsun kıyamet gününe.

Abdullah Parlıyan Meali

Andolsun kıyamet gününe.

Ahmet Tekin Meali

Başka söze gerek yok! Kıyamet gününe yemin ederim.

Ahmet Varol Meali

Hayır. Kıyamet gününe yemin ederim.

Ali Bulaç Meali

Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.

Ali Fikri Yavuz Meali

Kasem ederim kıyâmet gününe;

Bahaeddin Sağlam Meali

Kıyamet gününe yemin ederim ki,

Bayraktar Bayraklı Meali

Hayır! Kıyamet gününe yemin ederim. [695]*

Cemal Külünkoğlu Meali

Kıyamet gününe yemin ederim.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Kıyamet gününe yemin ederim.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Kıyamet gününe yemin ederim.

Diyanet Vakfı Meali

Kıyamet gününe yemin ederim.

Edip Yüksel Meali

Diriliş Gününe and içerim.*

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hayır, yemin ederim o kıyamet gününe.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Yo... Kasem ederim o kalkım gününe (yevmi kıyameye)

Hasan Basri Çantay Meali

(Hakıykat, kâfirlerin inkâr etdiği gibi değildir). Kıyamet gününe andederim.

Hayrat Neşriyat Meali

Kıyâmet gününe yemîn ederim!

İlyas Yorulmaz Meali

Hayır! Kıyamet gününe.

Kadri Çelik Meali

Hayır, kıyamet gününe yemin ederim.*

Mahmut Kısa Meali

Yo! âhireti inkâr edenler, büyük bir aldanış içindedirler! Andolsun o Diriliş Gününe! *

Mehmet Türk Meali

Hayır!1 (artık başka söze lüzum yok!) kıyamet gününe yemin ederim ki,*

Muhammed Esed Meali

KIYAMET Günü'nü tanıklığa çağırırım! 1

Mustafa İslamoğlu Meali

Ötesi yok, Kıyamet Günü’ne Ben yemin ediyorum![5442]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Yok; Kıyamet gününe yemin ederim.

Suat Yıldırım Meali

Hayır, gerçek öyle değil! Kıyamet günü hakkı için,

Süleyman Ateş Meali

Yoo, kıyamet gününe and içerim,

Süleymaniye Vakfı Meali

Kıyamet (mezardan kalkış) gününe yemin etmem.

Şaban Piriş Meali

Andolsun kıyamet gününe.

Ümit Şimşek Meali

Yemin ederim kıyamet gününe.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hayır, öyle değil! Kıyamet gününe yemin ederim ki,

M. Pickthall (English)

Nay, I swear by the Day of Resurrection;

Yusuf Ali (English)

I do call to witness(5809) the Resurrection Day;*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.