23 Ağustos 2019 - 22 Zi'l-Hicce 1440 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Müddessir Suresi 9. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Feżâlike yevme-iżin yevmun ‘asîr(un)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Artık o gündür pek güç bir gün.

Abdullah Parlıyan Meali

İşte o gün çok zorlu ve sıkıntılı bir gündür.

Ahmet Tekin Meali

İşte o gün, pek zor geçecek bir gündür.

Ahmet Varol Meali

İşte o gün, çok zor bir gündür.

Ali Bulaç Meali

İşte o gün, zorlu bir gündür;

Ali Fikri Yavuz Meali

İşte o kıyâmet vakti çok şiddetli bir gündür;

Bahaeddin Sağlam Meali

İşte o gün, çok zor ve çetin bir gündür.

Bayraktar Bayraklı Meali

8,9,10. Sûr'a üfürüldüğünde, işte o gün, çok çetin, çok zorlu bir gündür. Kâfirler için kolay değildir.

Cemal Külünkoğlu Meali

8,9. (Yeniden diriliş için) o Sur'a üflendiği zaman, işte o kıyamet vakti çok şiddetli bir gün olacak.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

8,9,10. Sura üflendiği vakit, işte o gün, inkarcılara kolay olmayan zorlu bir gündür.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

8,9. Sûr’a üfürüldüğü zaman var ya; işte o gün çetin bir gündür.

Diyanet Vakfı Meali

İşte o gün zorlu bir gündür.

Edip Yüksel Meali

İşte, zorlu gün o gündür.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İşte o gün pek zorlu bir gündür.

Elmalılı Meali (Orjinal)

O işte o gün pek zorlu gündür

Hasan Basri Çantay Meali

9,10. işte o (vakit, o gün) kâfirlerin aleyhinde pek çetin bir gündür. Kolay değil.

Hayrat Neşriyat Meali

8,9. Sonunda Sûr'a üflendiğinde, işte o gün, çok çetin bir gündür!

İlyas Yorulmaz Meali

O kıyamet günü zor bir gündür.

Kadri Çelik Meali

İşte o gün, zorlu bir gündür.

Mahmut Kısa Meali

İşte o Gün, gerçekten çok çetin bir Gün olacaktır.

Mehmet Türk Meali

9,1. İşte o gün, gerçekten kâfirler için, hiç de kolay olmayan, zor bir gündür.

Muhammed Esed Meali

o Gün, bir ızdırap günü olacaktır,

Mustafa İslamoğlu Meali

evet işte o gün, pek zor bir gün olacaktır,

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

İşte o gün çok çetin gündür.

Suat Yıldırım Meali

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden! ) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün! *

Süleyman Ateş Meali

İşte o gün, çetin bir gündür!

Süleymaniye Vakfı Meali

İşte o gün zor gündür.

Şaban Piriş Meali

İşte o gün zor bir gündür.

Ümit Şimşek Meali

İşte o gün pek zor bir gündür.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İşte o gün çok zorlu, çok çetin bir gündür.

M. Pickthall (English)

Surely that day will be a day of anguish,

Yusuf Ali (English)

That will be- that Day - a Day of Distress,-(5783)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.