23 Ocak 2020 - 27 Cemaziye'l-Evvel 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Müddessir Suresi 13. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve benîne şuhûdâ(n)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Göz önünde (çevresinde) hazır (mutluluk kaynağı) çocuklar (verdim).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Gözlerinin önünde duran oğullar verdim.

Abdullah Parlıyan Meali

her zaman yanında ve toplantılarda hazır bulunan oğullar verdiğim,

Ahmet Tekin Meali

Ona ellerinin değdiği işi başaran, itibarlı ve liderlik kabiliyetleri yüksek, şöhretleri kendisine denk, babalarını yalnız bırakmayan oğullar vermiştim.*

Ahmet Varol Meali

Ve çevresinde bulunan oğullar (verdim),

Ali Bulaç Meali

Göz önünde-hazır çocuklar (verdim).

Ali Fikri Yavuz Meali

Hem (kendisi ile) hazır bulunan oğullar...

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve çalışma yaşına yetişmiş erkek çocuklar verdim.

Bayraktar Bayraklı Meali

11,12,13,14. Tek olarak yarattığım, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için nimetleri serdikçe serdiğim o kişiyi bana bırak!

Cemal Külünkoğlu Meali

Gözü önünden ayrılmayan evlatlar (verdim).

Diyanet İşleri Meali (Eski)

11,12,13,14. Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

12,13. Ona bol mal ve gözü önünde duran oğullar verdim.

Diyanet Vakfı Meali

11, 12, 13, 14. Tek olarak yaratıp, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için (nimetleri önüne) serdikçe serdiğim o kimseyi bana bırak!

Edip Yüksel Meali

Hem de gözü önünde çocuklar...

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hem göz önünde oğullar verdim.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hem goz önünde uğullar

Hasan Basri Çantay Meali

11,12,13,14. Bir tek (ya'nî nev'i şahsına münhasır) olarak yaratdığını, kendisine uzun boylu mal ve (yanında ve toplantılarda dâima) haazır bulunmak üzere oğullar verdiğim, (yaşayışını, ömrünü, evlâdlarını) yaydığım (bol bol ihsan etdiğim o kâfir adam) ı bana bırak.

Hayrat Neşriyat Meali

12,13. Ona, (kapladığı yerler dahi pek) uzun olan bir mal ve (her işinde) yanında hazır oğullar verdim!

İlyas Yorulmaz Meali

Şahitler olarak oğullar.

Kadri Çelik Meali

(Göz önünde) Hazır çocuklar (verdim).

Mahmut Kısa Meali

Ayrıca, her birisi önemli birer mevki sahibi olan ve etrafında emre hazır bekleyen göz önünde bulunan güçlü kuvvetli ve sağlıklı çocuklar,nice sosyal imkanlar armağan ettim,

Mehmet Türk Meali

11,12,13,14. Bırakın Bana! O kendi ellerimle yarattığım,1 kendisine bolca servet ve gözünün önünde duran oğullar verdiğim ve önüne imkân ve fırsatlar serdiğim adamı.2*

Muhammed Esed Meali

ve [sevginin] şahitleri olarak çocuklar,

Mustafa İslamoğlu Meali

Bir de (cömertliğimin) şahitleri olan çocuklar…

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve yanında hazır oğullar (verdim).

Suat Yıldırım Meali

11, 12, 13, 14. Mal ve ailesiz, tek olarak yarattığım, sonra çok çok mal, servet ve etrafında dolaşan oğullar verdiğim, her türlü imkânı önüne serdiğim, o adamın hakkından gelmeyi sen Bana bırak! *

Süleyman Ateş Meali

Göz önünde oğullar (verdim).

Süleymaniye Vakfı Meali

Yanından ayrılmayan oğullar[*] verdim.*

Şaban Piriş Meali

Göz önünde oğullar verdim.

Ümit Şimşek Meali

Ve dizinin dibindeki evlâtlarını verdim.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Göz doyurucu oğullar verdim.

M. Pickthall (English)

And sons abiding in his presence

Yusuf Ali (English)

And sons to be by his side!-(5786)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.