18 Temmuz 2019 - 15 Zi'l-ka'de 1440 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Me’âric Suresi 12. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve sâhibetihi ve eḣîh(i)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Eşini de, kardeşini de.

Abdullah Parlıyan Meali

eşini ve kardeşini de

Ahmet Tekin Meali

Eşini ve kardeşini fidye olarak vermek isteyecek.

Ahmet Varol Meali

Eşini ve kardeşini de.

Ali Bulaç Meali

Kendi eşini ve kardeşini,

Ali Fikri Yavuz Meali

Karısını, kardeşini,

Bahaeddin Sağlam Meali

Hanımını, kardeşini,

Bayraktar Bayraklı Meali

11,12,13,14. Onlar birbirlerine gösterilecekler. Günahkâr, o günün azabından kurtulmak için çocuklarını fidye vermeyi temenni edecek. Eşini ve kardeşini, mensubu olduğu aşiretini, yeryüzündeki herkesi verip sonunda kendini kurtarmak ister.

Cemal Külünkoğlu Meali

11,12,13,14. Onlar birbirlerine gösterilecekler (fakat birbirlerinden yararlanamayacaklar). Suçlu, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, eşini ve kardeşini, kendisini himaye etmiş olan bütün akrabalarını ve yeryüzündeki insanların tümünü fidye verip kendisini kurtarmak isteyecek. *

Diyanet İşleri Meali (Eski)

11,12,13,14. Onlar birbirlerine yalnız gösterilirler. Suçlu kimse o günün azabından kurtulmak için oğullarını, ailesini, kardeşini, kendisini barındırmış olan sülalesini ve yeryüzünde bulunan herkesi feda etmek ve böylece kendisini kurtarmak ister.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

11,12,13,14. Birbirlerine gösterilirler. Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde bulunanların hepsini fidye olarak versin de, kendisini kurtarsın.

Diyanet Vakfı Meali

11, 12, 13, 14. Birbirlerine gösterilirler (fakat herkes kendi derdindedir). Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından (kurtuluş için), oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde kim varsa hepsini fidye olarak versin de, tek kendini kurtarsın.

Edip Yüksel Meali

Eşini, kardeşini,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Eşini ve kardeşini,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve refikasını ve biraderini

Hasan Basri Çantay Meali

karısını, biraderini,

Hayrat Neşriyat Meali

12,13. Ve karısını, kardeşini! Ve kendisini barındıran aşîretini!

İlyas Yorulmaz Meali

Eşini, kardeşini.

Kadri Çelik Meali

Kendi eşini ve kardeşini.

Mahmut Kısa Meali

Ya da, bir ömür boyu aynı yastığa baş koyduğu hayat arkadaşını ve öz kardeşini,

Mehmet Türk Meali

11,12,13. Onlar (kıyamet günü) ancak (kendi) kendilerine gösterilecekler.1 (İşte o gün) her bir günâhkâr, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, eşini, kardeşini ve kendisini barındıran sülâlesini, fidye olarak vermek ister.*

Muhammed Esed Meali

ve eşini ve kardeşini,

Mustafa İslamoğlu Meali

eşini, kardeşini,

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve refikasını ve kardeşini feda etsin.

Suat Yıldırım Meali

10, 11, 12, 13, 14. Birbirlerine gösterildikleri halde hiçbir candan dost, dostunun hâlini sormaz. Her mücrim o günkü azaptan kurtulmak için fidye olarak oğullarını, eşini, kardeşini, kendisine sahip çıkan sülalesini, hatta dünyada olanların tamamını verip de kurtulmak ister. [31, 33; 40, 18; 23, 101; 80, 34-37]

Süleyman Ateş Meali

Eşini ve kardeşini,

Süleymaniye Vakfı Meali

Karısını, kardeşini,

Şaban Piriş Meali

Eşini ve kardeşini...

Ümit Şimşek Meali

Daha da eşini ve kardeşini,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Eşini, kardeşini,

M. Pickthall (English)

And his spouse and his brother

Yusuf Ali (English)

His wife and his brother,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.