19 Eylül 2019 - 19 Muharrem 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Hâkka Suresi 25. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve emmâ men ûtiye kitâbehu bişimâlihi feyekûlu yâ leytenî lem ûte kitâbiyeh

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve ama kimin kitabı, sol yanından verilirse artık der ki: Keşke verilmeseydi kitabım.

Abdullah Parlıyan Meali

Kitabı sol tarafından verilenlere gelince; “Keşke kitabım elime verilmeseydi.

Ahmet Tekin Meali

Amel defteri solundan verilen ise:
“Keşke bana kitabım, sicilim verilmeseydi.” der.

Ahmet Varol Meali

Kimin de kitabı solundan verilirse o da der ki: "Keşke bana kitabım verilmeseydi.

Ali Bulaç Meali

Kitabı sol eline verilen ise; o da, der ki: 'Bana keşke kitabım verilmeseydi.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Kitabı sol eline verilmiş olan ise, der ki: “- Eyvah! Keşke kitabım bana verilmeseydi...

Bahaeddin Sağlam Meali

Amma kitabı sol eline verilen ise; “keşke kitabım bana verilmeseydi.

Bayraktar Bayraklı Meali

25,26,27,28,29. Kitabı sol tarafından verilene gelince, o da şöyle diyecek: “Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim, keşke ölüm her şeyi bitirmiş olsaydı; malım bana hiçbir fayda vermedi, bütün gücüm yok oldu.”

Cemal Külünkoğlu Meali

Amel defteri kendisine sol tarafından verilen ise şöyle der: “Keşke defterim bana verilmeseydi.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

25,26,27,28,29. Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Kitabı kendisine sol tarafından verilen ise şöyle der: “Keşke kitabım bana verilmeseydi.”

Diyanet Vakfı Meali

25, 26. Kitabı sol tarafından verilene gelince, o: Keşke, der, bana kitabım verilmeseydi de, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim!

Edip Yüksel Meali

Kitabı solundan verilenlere gelince, onlar, "Keşke kitabım bana verilmeseydi," der,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kitabı sol tarafından verilen ise der ki: "Keşke kitabım verilmeseydi de,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Amma kitabına soliyle irdirilmiş olan da der ki: eyvah keşke erdirilmese idim kitabıma

Hasan Basri Çantay Meali

Kitabı sol eline verilmiş olan kişiye gelince, o da der ki, «Ah keşki benim kitabım verilmeseydi».

Hayrat Neşriyat Meali

Hâlbuki kitâbı sol eline verilene gelince, artık (o) şöyle der: “Keşke bana kitâbım verilmeseydi!”

İlyas Yorulmaz Meali

Kitabı sol tarafından verilenlere gelince, onlarda “Keşke kitabım bana verilmeseydi.”

Kadri Çelik Meali

Kitabı sol eline verilen (var ya), o da der ki: “Bana keşke kitabım verilmeseydi!”

Mahmut Kısa Meali

Kitabı solundan verilen zâlim kişiye gelince, “Eyvah!” diye feryat edecek, “Keşke bu kitabım bana hiç verilmeseydi!”

Mehmet Türk Meali

(O gün) kitabı sol eline verilen kişi ise: “Keşke kitabım bana hiç verilmeseydi.” der.

Muhammed Esed Meali

Sicili sol eline tutuşturulana 14 gelince, “Eyvah!” diye feryad edecek, “Keşke sicilim bana gösterilmeseydi,

Mustafa İslamoğlu Meali

Karnesi sol tarafından verilen kimseye gelince… Sonunda o da şöyle sızlanacak: “Ah n’olaydım, keşke hiç karne almayaydım!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Fakat o kimseye ki, kitabı sol tarafından verilmiş olur, (o da) der ki: «Keşke kitabım bana verilmemiş olsa idi.»

Suat Yıldırım Meali

Ama hesap defteri sol tarafından verilen kimse: “Eyvah der, keşke verilmez olaydı bu defterim!

Süleyman Ateş Meali

Kitabı sol tarafından verilen ise der ki: "Keşke bana Kitabım verilmeseydi!"

Süleymaniye Vakfı Meali

Defteri sol eline verilecek kimse şöyle der: “Keşke bana defterim verilmeseydi!

Şaban Piriş Meali

Kitabı solundan verilen ise şöyle der:-Eyvah, keşke kitabım verilmeseydi.

Ümit Şimşek Meali

Defteri solundan verilen ise, “Keşke defterim verilmeseydi,” der.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Öz kitabı sol taraftan verilene gelince o şöyle der: "Ah, ne olurdu, bana kitabım verilmeseydi!"

M. Pickthall (English)

But as for him who is given his record in his left hand, he will say: Oh, would that I had not been given my book

Yusuf Ali (English)

And he that will be given his Record in his left hand,(5657) will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.