5 Aralık 2019 - 8 Rebiü'l-Ahir 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Vâkı’a Suresi 16. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Mutteki-îne ‘aleyhâ mutekâbilîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Karşılıklı (koltuklara) yaslanmışlardır (hürmet ve muhabbetle sohbete dalmışlardır).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Onlara yaslanırlar, birbirlerine karşı.

Abdullah Parlıyan Meali

ve birbirlerine sevgi ile bakarak karşılıklı oturup uzanacaklar.

Ahmet Tekin Meali

Karşılıklı koltuklara oturup yaslanırlar.

Ahmet Varol Meali

Onların üzerlerine karşılıklı olarak yaslanırlar.

Ali Bulaç Meali

Karşılıklı yaslanmışlardır.

Ali Fikri Yavuz Meali

Onlara yaslanarak karşı karşıya kurulmuşlar...

Bahaeddin Sağlam Meali

Yaslanmış olarak, karşılıklı (sohbet ederler.)

Bayraktar Bayraklı Meali

15,16. Mücevherlerle işlenmiş divanlar üzerinde karşılıklı olarak yaslanırlar.

Cemal Külünkoğlu Meali

15,16. (Onlar) mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

15,16. Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

15,16. Onlar, karşılıklı yaslanmış vaziyette mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Diyanet Vakfı Meali

15, 16. Cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedir, karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.  *

Edip Yüksel Meali

Karşılıklı yaslanmışlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Karşılıklı olarak onların üzerinde yaslanırlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Karşı karşıya kurulmuşlar

Hasan Basri Çantay Meali

Üstlerinde karşı karşıya yaslanan (bahtiyar) lar olacak.

Hayrat Neşriyat Meali

15,16. (Mücevherlerle) işlenmiş tahtlar üzerinde karşı karşıya (kurulup) yaslanmış kimselerdir.(1)*

İlyas Yorulmaz Meali

Karşılıklı olarak uzanmışlar.

Kadri Çelik Meali

Üstlerinde karşılıklı olarak dayanıp yaslanmışlardır.

Mahmut Kısa Meali

Karşı karşıya oturup arkalarına yaslanarak,sevinçle birbirleriyle muhabbete dalacaklar.

Mehmet Türk Meali

Üzerinde karşı karşıya kurulup otururlar.

Muhammed Esed Meali

(ve) birbirlerine [sevgi ile] bakarak uzanacaklar. 5

Mustafa İslamoğlu Meali

karşılıklı olarak bunlara yaslanıp tarifsiz bir (sevinci) paylaşacaklar;

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onların üzerine karşı karşıya olarak yaslanıcılardır.

Suat Yıldırım Meali

15, 16. Mücevheratla işlenmiş tahtlara yaslanarak karşılıklı otururlar.

Süleyman Ateş Meali

Onların üzerinde karşılıklı yaslanırlar.

Süleymaniye Vakfı Meali

Karşılıklı yaslanıp keyifle otururlar.

Şaban Piriş Meali

Karşı karşıya oturup, arkalarına yaslanmışlardır.

Ümit Şimşek Meali

Onlara kurulmuş, karşılıklı oturmaktadırlar.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onlar üstünde karşılıklı yan gelip yaslanırlar.

M. Pickthall (English)

Reclining therein face to face.

Yusuf Ali (English)

Reclining on them, facing each other.(5230)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.