17 Kasım 2018 - 10 Rebiü'l-Evvel 1440 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Duhân Suresi 55. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
Kadri Çelik Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Yed’ûne fîhâ bikulli fâkihetin âminîn(e)

Abdulaziz Bayındır Meali

Tam bir güven içinde her meyveden isteyeceklerdir.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Orada emin bir halde her çeşit meyvelar isterler.

Abdullah Parlıyan Meali

Orada güven içinde canlarının çektiği her türlü meyveyi isteyip getirtirler.

Ahmet Tekin Meali

Onlar orada, güven içinde canlarının çektiği her türlü meyvayı isterler.

Ahmet Varol Meali

Orada güven içinde her tür meyvayı isterler.

Ali Bulaç Meali

Orada, güvenlik içinde her türlü meyveyi istiyorlar;

Ali Fikri Yavuz Meali

Orada emin oldukları halde, her türlü yemişi isterler ve getirtirler.

Bahaeddin Sağlam Meali

Güven içinde, her nevi yemiş ve meyveyi isterler.

Bayraktar Bayraklı Meali

Orada güven içinde her türlü meyveden isterler.

Cemal Külünkoğlu Meali

Orada güven içinde her türlü meyveyi isterler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Orada, güven içinde olarak her yemişi isteyebilirler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Orada güven içinde her türlü meyveyi isterler.

Diyanet Vakfı Meali

Orada, güven içinde (canlarının çektiği) her meyveyi isterler.

Edip Yüksel Meali

Tam bir güvenlik içinde her meyveyi isterler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlar orada güven içinde her çeşit meyveyi isteyebilirler.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Orada emniyyetler içinde her türlü yemişi çağırır getirdiler

Hasan Basri Çantay Meali

Orada emîn emîn (hizmetçilerden) meyvenin her türlüsünü iste (yib getirirler).

Hayrat Neşriyat Meali

Orada emniyet içinde kimseler olarak (canlarının çektiği) her meyveyi isterler.

Kadri Çelik Meali

Orada emin oldukları bir halde her türlü meyveden istemektedirler.

Mehmet Türk Meali

Onlar, orada güven içerisinde (canlarının çektiği) her türlü meyveyi de isteyecekler.

Muhammed Esed Meali

Orada, [cennette,] güven içinde, [geçmiş fiillerinin] 31 bütün meyvelerini [meşru şekilde] isteyip tadabilecekler;

Mustafa İslamoğlu Meali

Orada canlarının arzu ettiği her türlü lezzeti güven içinde isteyip tadacaklar.[4461]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Orada her türlü meyveden eminler oldukları halde talep ederler.

Suat Yıldırım Meali

51, 52, 53, 54, 55, 56, 57. Müttakiler güvenli bir makamdadırlar: Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar. Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz. Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler. İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar. Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur. İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!

Süleyman Ateş Meali

Orada, güven içinde, her meyveyi isterler.

Şaban Piriş Meali

Orada güven içinde olarak her meyveyi isterler.

Ümit Şimşek Meali

Orada, güven içinde, her türlü meyveden isterler.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Orada, güvenli bir biçimde her türlü meyveyi isterler.

M. Pickthall (English)

They call therein for every fruit in safety.

Yusuf Ali (English)

There can they call for every kind of fruit(4730) in peace and security;*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.