27 Ocak 2020 - 2 Cemaziye'l-Ahir 1441 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Zuhruf Suresi 4. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve-innehu fî ummi-lkitâbi ledeynâ le’aliyyun hakîm(un)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Şüphesiz O, Bizim katımızda olan Ana Kitap’tadır (Levh-i Mahfuz’da kayıtlıdır) ; çok Yücedir, Hüküm ve Hikmet içeriklidir.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve şüphe yok ki o, bizim katımızda, kitabın aslındadır, temelindedir, elbette pek yücedir, hüküm ve hikmetle doludur.*

Abdullah Parlıyan Meali

O Kur'ân, katımızda bulunan ana kitapta mevcut olup şanı büyüktür ve hikmetle doludur.

Ahmet Tekin Meali

Nezdimizdeki ana kitapta, Levh-i Mahfuz'da mevcut olan Kur'ân elbette yücedir, hikmetlerle doludur, hükümranlık sağlar.*

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz o katımızda ana kitapta (Levhi Mahfuz'da kayıtlı)dır; pek yüce ve hikmet doludur.

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz o, Bizim katımızda olan Ana Kitap'tadır; çok yücedir, hüküm ve hikmet doludur.

Ali Fikri Yavuz Meali

Gerçekten o, bizim katımızdaki ana kitabda (Levh-i Mahfûz'da) şanı çok yücedir, hikmet doludur.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve şüphesiz o ana kitapta, yanımızda şanı yüce ve hikmetle doludur.

Bayraktar Bayraklı Meali

O, katımızda bulunan bütün vahiylerin kaynağından çıkmıştır. O, gerçekten yücedir; hikmet doludur.

Cemal Külünkoğlu Meali

Ve o, katımızda bulunan bütün vahiylerin kaynağından (Levh-i Mahfuz'dan) çıkmıştır. O (Kur'an), gerçekten çok yücedir, hüküm ve hikmet doludur. *

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Şüphesiz o, Bizim katımızda Ana Kitap'ta mevcut, yüce ve hikmet dolu bir Kitap'dır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz o, katımızdaki ana kitapta (Levh-i Mahfuz’da) mevcuttur, çok yücedir, hikmetlerle doludur.

Diyanet Vakfı Meali

O, katımızda bulunan Ana Kitap'ta (levh-i mahfuzda) mevcut, yüce ve hikmetle dolu bir kitaptır.  *

Edip Yüksel Meali

O, ana kitapta (korunur), katımızda üstündür, bilgedir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Gerçekten o bizim nezdimizde bulunan ana kitapta mevcut yüce ve hikmet dolu bir kitaptır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve hakıkat o, bizim nezdimizdeki ana kitabda çok yüksek, çok hikmetlidir

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhesiz o (Kur'an), nezdimizdeki ana kitabda (sabit), çok yüce çok kıymetli (bir kitab) dır.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve muhakkak ki o, katımızda bulunan ana kitabda (Levh-i Mahfûz'da)dır. Gerçekten çok yücedir, çok hikmetlidir.

İlyas Yorulmaz Meali

Elbetteki o Kur'an, katımızdaki yüce ve hükümlerle dolu ana kitabın içinde (kayıtlı) dir.

Kadri Çelik Meali

Hiç şüphesiz o, bizim katımızda olan ana kitapta çok yücedir, hikmet doludur.

Mahmut Kısa Meali

Bu Kitap, katımızda bulunan Ana Kitaptan, yani bütün kutsal kitapların özü ve esası olan ana kaynaktandır; çok yücedir, insanlığı kurtuluşa ulaştıracak hüküm ve hikmetlerle doludur.
İşte Allah, tüm insanlığı bu kutlu kitaba çağırıyor.

Mehmet Türk Meali

Şüphesiz o, katımızdaki ana kitapta (Levh-i Mahfuz’da) mevcut olan, çok yüce, hüküm (ve hikmet) dolu (bir kitap)tır.

Muhammed Esed Meali

Ve o, katımızda bulunan bütün vahiylerin kaynağında[n çıkmış]tır; 4 o, gerçekten yücedir, hikmet doludur.

Mustafa İslamoğlu Meali

Şüphe yok ki o, katımızda bulunan ana kitapta kayıtlıdır; elbet pek değerlidir o, sonuç itibarıyla tam isabet kaydeden hükümlerle doludur.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve şüphe yok ki o, nezdimizdeki ana kitapta elbette pek yüksektir, çok hikmetle muttasıftır.

Suat Yıldırım Meali

O, Bizim nezdimizdeki ana kitapta saklı olup çok yücedir, hikmet doludur. [56, 77-80; 80, 11-16]*

Süleyman Ateş Meali

O, katımızda bulunan ana Kitaptadır.Yücedir, hikmetlidir.

Süleymaniye Vakfı Meali

O, katımızdaki Ana Kitap’tadır; yücedir, hikmetlidir[*].*

Şaban Piriş Meali

O, katımızdaki ana kitaptadır. Yüce ve hikmet sahibidir.

Ümit Şimşek Meali

O, katımızdaki Ana Kitapta(1) bulunan pek yüce ve hikmet dolu bir kitaptır.*

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve o, bizim katımızdaki ana Kitap'ta çok yüce, çok hikmetlidir.

M. Pickthall (English)

And lo! in the Source of Decrees, which We possess, it is indeed sublime, decisive,

Yusuf Ali (English)

And verily, it is in the Mother of the Book,(4606) in Our Presence, high (in dignity), full of wisdom.*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.