13 Kasım 2019 - 15 Rebiü'l-Evvel 1441 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 44. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

‘Alâ sururin mutekâbilîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Birbirlerine karşı, tahtlar üzerinde (oturup sevinçli sohbetler yapacaklardır.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Karşılıklı tahtlara otururlar.

Abdullah Parlıyan Meali

Mutluluk koltukları üzerinde, karşılıklı oturup birbirlerine sevgi ile bakışarak.

Ahmet Tekin Meali

Karşılıklı tahtlar üzerinde otururlarken ikram edilecek.

Ahmet Varol Meali

Tahtlar üzerinde birbirlerine karşı (otururlar).

Ali Bulaç Meali

Birbirlerine karşı, tahtlar üzerinde (otururlar).

Ali Fikri Yavuz Meali

Karşılıklı tahtlar üzerinde...

Bahaeddin Sağlam Meali

42, 43, 44. Her nevi meyveler… Ve onlar, nimetler Cennetlerinde, karşılıklı koltuklar üstünde ikrama mazhar olacaklardır.

Bayraktar Bayraklı Meali

42,43,44. Türlü meyveler vardır. Onlar nimet cennetlerinde karşılıklı koltuklarda ağırlanacaklardır.

Cemal Külünkoğlu Meali

41,42,43,44. İşte onlar için belirlenmiş bir rızık, türlü meyveler vardır. Onlar nimetlerle dolu cennetlerde, birbirlerine karşı tahtlar üzerinde (otururlarken) kendilerine sürekli ikramda bulunulur.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

41,42,43,44. İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Koltuklar üzerinde karşılıklı olarak otururlar.

Diyanet Vakfı Meali

41, 42, 43, 44. Bunlar için bilinen bir rızık, türlü meyveler vardır. Naîm cennetlerinde karşılıklı koltuklar üzerine kurulmuş oldukları halde kendilerine ikram edilir.

Edip Yüksel Meali

Karşılıklı koltuklar üzerinde.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

(Onlar) Karşılıklı tahtlar üzerindedirler.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Karşılıklı tahtlar üzerinde

Hasan Basri Çantay Meali

Birbiriyle karşılıklı tahtlar üzerinde.

Hayrat Neşriyat Meali

43,44. Naîm Cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerindedirler.(1)*

İlyas Yorulmaz Meali

Koltukların üzerine yaslanmışlar.

Kadri Çelik Meali

Birbirlerine karşı, tahtlar üzerinde (otururlar).

Mahmut Kısa Meali

Hem de, çeşit çeşit mücevherlerle işlenmiş koltuklara karşılıklı uzanmış bir hâlde.

Mehmet Türk Meali

41,42,43,44. İşte onlara (âhirette) bilinen bir rızık ve meyveler vardır ve onlar nîmetlerle donatılmış cennetlerde karşılıklı tahtlar üzerinde, ikram görürler.

Muhammed Esed Meali

mutluluk tahtları 18 üzerinde birbirlerine [sevgi ile] bakışarak.

Mustafa İslamoğlu Meali

muhteşem tahtlarda birbirlerini sevgi dolu gözlerle süzerek…

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Birbirleriyle karşı karşıya tahtlar üzerinde.

Suat Yıldırım Meali

43, 44, 45, 46, 47. Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir. [56, 17-19; 78, 34]*

Süleyman Ateş Meali

Tahtlar üzerinde, karşılıklı otururlar.

Süleymaniye Vakfı Meali

Sedirler üzerine karşılıklı kurulurlar;

Şaban Piriş Meali

Karşılıklı koltuklar üzerinde.

Ümit Şimşek Meali

Karşılıklı koltuklara kurulmuşlardır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Karşılıklı koltuklar üzerindedirler.

M. Pickthall (English)

On couches facing one another

Yusuf Ali (English)

Facing each other on Thrones (of Dignity):


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.