14 Ekim 2019 - 15 Safer 1441 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
"Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır." Sâffât/172   اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Yâsîn Suresi 63. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Hâżihi cehennemu-lletî kuntum tû’adûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Budur o cehennem ki size vaadedilmişti.

Abdullah Parlıyan Meali

İşte şu, sizin tehdid olunageldiğiniz cehennemdir.

Ahmet Tekin Meali

İşte bu, sizin tehdit edildiğiniz Cehennem'dir.

Ahmet Varol Meali

İşte bu size vaadedilen cehennemdir.

Ali Bulaç Meali

İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir.

Ali Fikri Yavuz Meali

İşte bu, (dünyada) korkutula geldiğiniz cehennemdir.

Bahaeddin Sağlam Meali

(Ey mücrimler) işte size tehditle vaadedilen Cehennem budur!

Bayraktar Bayraklı Meali

“İşte, bu size vaad edilen cehennemdir.”

Cemal Külünkoğlu Meali

“İşte bu uyarıldığınız cehennemdir.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İşte bu, size söz verilen cehennemdir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“İşte bu, tehdit edildiğiniz cehennemdir.”

Diyanet Vakfı Meali

İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.

Edip Yüksel Meali

İşte, size söz verilen cehennem budur!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İşte bu size vaad edilen cehennemdir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bu işte o Cehennem ki va'dolunur dururdunuz

Hasan Basri Çantay Meali

İşte bu, (öteden beri) tehdîd edegeldiğiniz cehennemdir.

Hayrat Neşriyat Meali

“(İşte) bu, va'd olunageldiğiniz Cehennemdir!”

İlyas Yorulmaz Meali

“Size vaat edilen cehennem işte bu”

Kadri Çelik Meali

“İşte bu, size vaat edilmiş olan cehennemdir.”

Mahmut Kısa Meali

O hâlde, işte, dünyadayken tekrar tekrar uyarıldığınız cehennem!”

Mehmet Türk Meali

“İşte, size vâdedilen cehennemdir burası...”

Muhammed Esed Meali

“İşte tekrar tekrar uyarıldığınız cehennem: 31

Mustafa İslamoğlu Meali

İşte, size vaad edilen cehennem budur.[3968]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bu sizin o vaadolunmuş olduğunuz cehennemdir.

Suat Yıldırım Meali

İşte tehdid edildiğiniz cehennem!

Süleyman Ateş Meali

İşte size söylenen cehennem!

Süleymaniye Vakfı Meali

İşte tehdit edildiğiniz Cehennem!

Şaban Piriş Meali

İşte size vaat olunan Cehennem!

Ümit Şimşek Meali

İşte size vaad olunan Cehennem!

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Alın size, tehdit edildiğiniz cehennem!

M. Pickthall (English)

This is hell which ye were promised (if ye followed him).

Yusuf Ali (English)

"This is the Hell(4009) of which ye were (repeatedly) warned!*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.