19 Nisan 2019 - 14 Şaban 1440 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Kasas Suresi 62. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Veyevme yunâdîhim feyekûlu eyne şurakâ-iye-lleżîne kuntum tez’umûn(e)

Abdulaziz Bayındır Meali

Allah onlara şöyle seslenecektir: “Bana eş olarak kurguladıklarınız nerede?”

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

O gün, onlara nida eder de nerede der, bana eş, ortak sandığınız şeyler?

Abdullah Parlıyan Meali

Çünkü o kıyamet günü, böylelerine Allah şöyle seslenecek: İlahlıkta bana ortak olduğunu zannettiğiniz varlıklar, ya da güçler şimdi neredeler?

Ahmet Tekin Meali

Kıyamet günü, Allah'ın böylelerine sesleneceği gündür.
“İlâhlığımda, otoritemde, mülkümde, tasarruflarımda benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz, hani, nerede?” diye soracaktır.
*

Ahmet Varol Meali

O gün (Allah) onlara seslenerek: "Hani ortaklarım olduklarını sandıklarınız nerede?" der.

Ali Bulaç Meali

O gün (Allah) onlara seslenerek: 'Bana ortak olarak öne sürdükleriniz nerede?' der.

Ali Fikri Yavuz Meali

Kıyamet gününde (Allah o müşriklere) nida edib şöyle buyuracaktır: “- Nerede, kendilerini ortaklarım diye zannettikleriniz?”

Bahaeddin Sağlam Meali

Bir gün Allah, onlara seslenecek: “Ortaklarım olduklarını iddia ettiğiniz şeyler nerede?” diyecektir.

Bayraktar Bayraklı Meali

O gün Allah onlara, “Benim ortağım olduklarını iddia ettikleriniz neredeler?” diye seslenir.

Cemal Külünkoğlu Meali

Allah, o gün onlara seslenecek: “Benim ortağım olduğunu iddia ettikleriniz nerededir?” *

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Allah, o gün onlara seslenir: "Benim ortağım olduklarını iddia ettikleriniz nerededirler?" der.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Allah’ın onlara seslenerek, “Hani benim, var olduğunu iddia ettiğiniz ortaklarım?” diyeceği günü hatırla!

Diyanet Vakfı Meali

O gün Allah onları çağırarak: Benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz hani nerede? diyecektir.

Edip Yüksel Meali

Gün gelir, onlara, "Ortaklarım olduklarını iddia etmekte olduklarınız hani nerede?" diye seslenir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O gün Allah onları çağırarak, "Benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz, hani nerede?" diyecektir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hele onlara haykırıb da «nerede o zu'mettiğiniz şeriklerim» diyeceği gün...

Hasan Basri Çantay Meali

O günde ki (Allah) onlara nida edib: «Hani baatıl zan ile iddia edib durduğunuz ortaklarım nerede?» diyecekdir.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve o gün (Allah), onlara (o müşriklere) seslenir de: “(Kendilerini bana ortak)zannetmekte olduğunuz ortaklarım nerede?” buyurur.

İlyas Yorulmaz Meali

O gün Allah onlara seslenir ve “Bana ortak koşup da, benim ortağım zannettiğiniz şeyler nerede?” der.

Kadri Çelik Meali

O gün (Allah) onlara seslenip, “Benim ortaklarım olarak öne sürdükleriniz nerede?” der.

Mehmet Türk Meali

O gün (Allah) onlara seslenip: “Sizin Benim ortağım olduğunu iddiâ ettikleriniz, hani şimdi nerede? diyecek.1*

Muhammed Esed Meali

Çünkü, o Gün böylelerine seslenilip, “Tanrılıkta Bana ortak olduğunu sandığınız [varlıklar ya da güçler] 64 şimdi neredeler?” diye sorulacak.

Mustafa İslamoğlu Meali

İşte o gün (Allah) onlara seslenecek ve “Öteden beri Bana ortak olduğunu iddia ettikleriniz hani, neredeler?” diye soracak.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve o gün ki, onlara nidâ eder de der ki, «Nerede o şeriklerim ki, siz zu'm eder olmuştunuz!»

Suat Yıldırım Meali

O gün Allah müşriklere: “Nerede Benim ortaklarım olduğunu iddia ettiğiniz şerikler? ” diye seslenir. [6, 94; 19, 81; 46, 5-6; 29, 25]

Süleyman Ateş Meali

O gün (Allah) onlara seslenerek: "Benim ortaklarım (olduklarını) sandığınız şeyler nerede?" der.

Şaban Piriş Meali

O gün, Allah onlara seslenerek:-İddia ettiğiniz ortaklarım nerede? der.

Ümit Şimşek Meali

O gün Allah onlara, “Nerede Bana ortak zannettiğiniz şeriklerim?” diye seslenir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O gün onlara seslenerek şöyle diyecek: "O kendilerini bir şey sandığınız ortaklarım nerede?"

M. Pickthall (English)

On the Day when He will call unto them and say : Where are My partners whom ye imagined?

Yusuf Ali (English)

That Day ((Allah)) will call to them, and say "Where are my ´partners´?- whom ye imagined (to be such)?"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.